ويكيبيديا

    "تفويض السلطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delegación de autoridad
        
    • delegación de atribuciones
        
    • delegación de facultades
        
    • delegar autoridad
        
    • delegación de poderes
        
    • delegación de funciones
        
    • deleguen más atribuciones
        
    • las facultades
        
    • de descentralización
        
    • de la autoridad delegada
        
    • delegaciones de autoridad
        
    - Todas las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas deben armonizar sus normas para la delegación de autoridad en las oficinas en los países; UN ● ينبغي أن توائم جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة قواعدها بشأن تفويض السلطات للمكاتب القطرية؛
    En el resto del informe, la Comisión hace breves observaciones sobre la delegación de autoridad, las enmiendas al Estatuto del Personal y la estructura de puestos de la Secretaría. UN وتقدم اللجنة في الجزء المتبقي من تقريرها ملاحظات وجيزة بشأن تفويض السلطات والتعديلات التي ينبغي إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وهيكل الوظائف في الأمانــــة العامة.
    Opinión positiva de los Estados Miembros sobre la eficacia del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos UN تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن كفاءة نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    Tampoco hay reglas escritas sobre la delegación de atribuciones, con algunas excepciones. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات، لا تحكم قواعد مكتوبة تفويض السلطات.
    A este respecto, es claro que el acuerdo no sería posible sobre la base de una delegación de facultades o funciones al administrador por las estructuras existentes en la isla. UN وفي هذا الصدد، من الواضح أنه لن يتسنى التوصل الى اتفاق استنادا الى تفويض السلطات أو المهام الى المدير من جانب الهياكل القائمة على الجزيرة.
    Señalan que aunque la delegación de autoridad puede tener lugar al nivel de los departamentos, se plantearán problemas si la autoridad se sigue delegando y pasa al nivel intradepartamental. UN وهم يشيرون إلى أن تفويض السلطات على مستوى الإدارات أمر ممكن ولكن المشاكل ستثور إذا فُوِّضت السلطات داخل الإدارات.
    La premisa debería ser que la delegación de autoridad vaya acompañada de una rendición de cuentas transparente. UN ويجب أن يكون المفهوم الأساسي في هذا الصدد هو أن تفويض السلطات يسير جنبا إلى جنب مع المساءلة الشفافة.
    Elaboración y aplicación de un sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos, incluidas visitas in situ a 11 misiones UN إعداد وتنفيذ نظام الرصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك 11 زيارة لمواقع البعثات
    Este plan se ajusta al aumento general de la delegación de autoridad a las misiones. UN وتتماشى هذه الخطة مع توسيع نطاق تفويض السلطات عموما للبعثات. 100.0 دولار
    Esas reformas han contribuido a las tareas de planificación y apoyo que se realizan en la Sede y a una mayor delegación de autoridad a las misiones sobre el terreno. UN وساهمت هذه الإصلاحات في عمليات التخطيط والدعم في المقر، وفي زيادة تفويض السلطات إلى البعثات الميدانية.
    La delegación de autoridad se hace a título personal y no en virtud del puesto que ocupa el funcionario. UN ويعد تفويض السلطات أمرا شخصيا ولا يتم بحكم المنصب الذي يشغله الموظف.
    El sistema de justicia, y especialmente el sistema judicial, está muy centralizado y hay muy poca delegación de autoridad o de responsabilidad. UN إذ يتسم نظام العدالة، وبخاصة نظام المحاكم، بالمركزية الشديدة وقلة تفويض السلطات والمسؤوليات.
    La delegación de autoridad en los directores, también ha provocado que el personal suela sentirse desprotegido y amenazado ante cualquier atisbo de controversia con su supervisor. UN وقد أدى تفويض السلطات للمديرين، إلى شعور الموظفين أحيانا كثيرة بقلة الحيلة والخوف من أي نزاع مع رؤسائهم مهما كان بسيطا.
    El Departamento de Gestión ha señalado que está examinando las recomendaciones formuladas en el informe para reforzar la gestión de la delegación de autoridad. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أنها تستعرض التوصيات التي وردت في التقرير من أجل تعزيز عملية إدارة تفويض السلطات.
    Se concedió delegación de autoridad en relación con viajes conjuntamente con autoridad y responsabilidad adicionales en materia de contratación UN تم تفويض السلطات المتعلقة بالسفر بالاقتران مع تفويض السلطات والمسؤوليات المتعلقة باستقدام الموظفين
    Tampoco hay reglas escritas sobre la delegación de atribuciones, con algunas excepciones. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات، لا تحكم قواعد مكتوبة تفويض السلطات.
    Se prevé que este manual facilitará la delegación de atribuciones en materia de administración de recursos humanos a las oficinas locales. UN ويتوقع أن يساعد الكتيب في تسهيل مهمة تفويض السلطات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى الميدان.
    No obstante, el aumento de la delegación de atribuciones y de la flexibilidad debe ir acompañado por un aumento de la rendición de cuentas. UN إلا أن زيادة تفويض السلطات وزيادة المرونة ينبغي أن يكونا مقترنتين لزيادة المساءلة.
    Sin embargo, el SIIG ha obligado a introducir muchos cambios, por ejemplo, en materia de delegación de facultades. UN وعلى الرغم من ذلك، فرض نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تعديلات كثيرة، وعلى سبيل المثال، في مجال تفويض السلطات.
    A ese respecto, la propuesta de delegar autoridad en los jefes de oficina fuera de la Sede debería contribuir a eliminar muchas de las demoras que entorpecen el funcionamiento del sistema vigente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تساعد عملية تفويض السلطات لرؤساء المكاتب خارج المقر في إزالة أي حالات تأخير تعرقل سير أعمال النظام الحالي.
    delegación de poderes al Primer Ministro UN تفويض السلطات إلى رئيس الوزراء
    También adoptó varias medidas de reforma, entre ellas la puesta en marcha de un plan experimental encaminado a establecer un mecanismo de rendición de cuentas más transparente y amplio de la secretaría a la Comisión a cambio de una mayor delegación de funciones y un aumento de la flexibilidad. UN كما شرعت اللجنة في عدد من التدابير اﻹصلاحية، ومنها مشروع تجريبي لزيادة وضوح وتعزيز مسؤولية أمانتها أمامها مقابل التوسع في تفويض السلطات وفي المرونة.
    97. Solicita a los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que, cuando así lo soliciten los países afectados, deleguen más atribuciones de programación y asignación de recursos en los representantes sobre el terreno de las entidades de las Naciones Unidas, de manera que estas puedan responder con eficiencia y eficacia a las necesidades y prioridades nacionales de los países en transición del socorro al desarrollo; UN " 97 - تطلب إلى أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصلوا، بناء على طلب البلدان المتضررة، تفويض السلطات في مجالي البرمجة وتخصيص الموارد إلى ممثلي كيانات الأمم المتحدة العاملين في الميدان، بهدف تمكين كل كيان من الكيانات المختصة من أن يستجيب بفعالية وكفاءة للاحتياجات والأولويات الوطنية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية؛
    La Administración le garantizó que adoptaría medidas resolutivas, con arreglo a las facultades que se le habían delegado, para proveer todas las vacantes con celeridad. UN وتلقى المكتب تطمينات بأن الإدارة ستتخذ إجراءات حاسمة في إطار تفويض السلطات بغية ملء جميع الشواغر على وجه السرعة.
    Varios oradores acogieron con beneplácito la importancia que se atribuía a las mujeres y a las niñas y la prioridad asignada al proceso de descentralización y a la potenciación. UN ورحب عدة متكلمين بما يجري من تركيز على النساء والفتيات وباتجاه النية الى منح اﻷولوية لعملية تفويض السلطات والتمكين.
    Opinión favorable de los Estados Miembros sobre la aplicación del sistema de supervisión de la autoridad delegada en materia de recursos humanos UN ورود تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    Existen directrices completas para los puestos de dirección superior en las que se establece la cadena de mando y las funciones y responsabilidades de cada uno de los puestos directivos de una misión, mientras que en las delegaciones de autoridad se especifican las competencias y responsabilidades personales. UN وتحدد التوجيهات الشاملة لمناصب القيادة العليا التسلسل القيادي والأدوار والمسؤوليات لكل منصب قيادي من المناصب العليا في البعثات بينما يحدد تفويض السلطات مسؤوليات الموظفين وخضوعهم للمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد