La información confidencial no se incluirá en los informes sobre los exámenes realizados. | UN | ولا تُدرج المعلومات السرية في تقارير الاستعراض. |
La información confidencial no se incluirá en los informes sobre los exámenes realizados. | UN | ولا تُدرج المعلومات السرية في تقارير الاستعراض. |
Será necesario ultimar los informes sobre el examen subregional y regional a tiempo para que se incorporen al proceso mundial. | UN | ويلزم الانتهاء من وضع تقارير الاستعراض دون الإقليمية والإقليمية في الوقت المناسب للاستفادة منها في العملية العالمية. |
:: Se recopilaron e incorporaron en la orientación para la presentación de informes sobre los progresos realizados en los MANUD las buenas prácticas en los informes de examen anuales de los MANUD | UN | :: جمعت الممارسات الجيدة في تقارير الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأدرجت في المبادئ التوجيهية للتقارير المرحلية لإطار عمل المساعدة الإنمائية |
El OSE tal vez desee hacer un balance de la primera serie de exámenes basándose en los informes del examen a fondo de las primeras comunicaciones nacionales publicados hasta la fecha. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقييم الجولة اﻷولى للاستعراضات على أساس تقارير الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية اﻷولى التي نُشرت حتى اﻵن. |
los informes de los exámenes a fondo se distribuirán únicamente en su idioma original. | UN | أما تقارير الاستعراض المتعمق فتوفر باللغة اﻷصلية فقط. |
El debate durante el período de sesiones en curso sobre los informes de exámenes había sido muy útil y debía repetirse. | UN | وكان النقاش الذي دار في هذه الدورة حول تقارير الاستعراض القطرية مفيداً ويتعين تكراره. |
En el futuro, la información se basará en las conclusiones de los informes sobre los exámenes de los países. | UN | وفي المستقبل، سوف تستند المعلومات إلى النتائج المتضمّنة في تقارير الاستعراض القُطرية. |
El presente informe se basa en la información brindada en los informes sobre los exámenes de 56 Estados partes que se habían terminado o estaban próximos a terminarse cuando este se redactó. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ56 دولة طرفا، وهي التقارير التي كانت قد أُنجزت بالفعل أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذا التقرير. |
En los informes sobre los exámenes pueden hallarse ambos enfoques. | UN | ويمكن العثور على كلا النهجين في تقارير الاستعراض. |
En ese contexto, el Grupo tal vez desee estudiar la mejor manera de asegurar la compatibilidad y la coherencia de los informes sobre los exámenes de los países. | UN | وفي هذا السياق، لعلَّ الفريق يود النظر في كيفية ضمان التوافق والاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطرية على أفضل نحو. |
Se consideraron necesarios nuevos debates para asegurar la coherencia de los informes sobre los exámenes de los países y la formulación de recomendaciones equilibradas. | UN | ورُئي ضرورة إجراء المزيد من المناقشات لضمان الاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطري وتوازن التوصيات. |
Se señaló que esos datos eran valiosos, pero no solían estar disponibles o no se incluían en los informes sobre el examen de los países. | UN | ولوحظ أنَّ هذه البيانات، على الرغم من قيمتها، غالبا ما لا تكون متاحة أو لا تُدرج في تقارير الاستعراض القُطرية. |
21. Las propuestas sobre el cambio o el perfeccionamiento de las metodologías tendrán su fuente, entre otras cosas, en los informes sobre el examen a fondo y en los órganos internacionales competentes, en particular el IPCC. | UN | ١٢- إن المقترحات المتعلقة بإدخال تغييرات أو تنقيحات على المنهجيات ستنشأ عن جملة مصادر منها تقارير الاستعراض المتعمق وعمل الهيئات الدولية المختصة بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Al igual que con los temas señalados supra, las Partes deben considerar detenidamente si conviene que los aspectos del informe del IPCC y los informes sobre el examen a fondo sean objeto de un examen inmediato o a más largo plazo del grupo intergubernamental de asesoramiento y, de ser así, qué elementos habría que tratar. | UN | وفيما يتعلق بالموضوعات المحددة أعلاه، ينبغي لﻷطراف أن تنظر بتمعن فيما اذا كانت الموضوعات الواردة في تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتلك الواردة في تقارير الاستعراض المتعمقة ملائمة لتنظر فيها الهيئة توا أو في اﻷجل الطويل، وان كان كذلك فما هي الموضوعات التي يجدر معالجتها. |
De conformidad con las Políticas y Procedimientos de Programas y Operaciones del PNUD, los informes de examen final se deben elaborar en los tres meses previos a la declaración de cierre desde el punto de vista operacional de un proyecto. | UN | ويتعين، بموجب السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية التي يأخذ بها البرنامج الإنمائي، إعداد تقارير الاستعراض النهائي في الأشهر الثلاثة الأخيرة قبل الإعلان عن إغلاق أي مشروع من الناحية التشغيلية. |
Una delegación hizo uso de la palabra para subrayar la utilidad de los informes de examen de los países y señaló que si estuvieran más orientados hacia los resultados se reconocerían mejor los logros concretos. | UN | 94 - وتحدث أحد الوفود فأكد فائدة تقارير الاستعراض القطرية، وأشار إلى أنه لو كان التركيز على التوجه نحو النتائج لزاد الاعتراف بالنتائج الملموسة. |
4. los informes del examen deberían publicarse, siempre que accediera a ello el Estado objeto de examen. | UN | 5- وينبغي نشر تقارير الاستعراض على الملأ، شريطة أن توافق على ذلك الدولة المستعرَضة. |
los informes de los exámenes se comunican a la Directora Ejecutiva, quien decide las medidas que han de tomarse en consulta con el Comité Ejecutivo del FNUAP. | UN | وتوجﱠه تقارير الاستعراض إلى المديرة التنفيذية التي تبت في إجراءات المتابعة، بالتشاور مع لجنة الصندوق التنفيذية. |
El debate durante el período de sesiones en curso sobre los informes de exámenes había sido muy útil y debía repetirse. | UN | وكان النقاش الذي دار في هذه الدورة حول تقارير الاستعراض القطرية مفيداً ويتعين تكراره. |
Como ya se ha indicado, el proyecto de informe sobre el examen del país y el resumen se tradujeron a los idiomas de trabajo usados en el examen del país antes de aprobarlos y darles forma definitiva. | UN | وكما ورد أعلاه، فقد ترجمت مشاريع تقارير الاستعراض القُطرية والخلاصات الوافية إلى لغات عمل الاستعراض القُطري قبل إقرارها ووضعها في صيغتها النهائية. |
i) Tiempo suficiente, durante los exámenes en los países o los estudios centralizados, para preparar proyectos de informes de examen. Cuadro 3 | UN | (ط) توفير وقت كاف في أثناء الاضطلاع بالاستعراض في داخل البلدان أو الاستعراض المركزي لإعداد مشاريع تقارير الاستعراض. |
- Al final de cada ciclo y una vez examinados todos los países, todos los informes relativos al examen periódico universal deberían recogerse en un informe global; | UN | - في نهاية كل دورة وبعد استعراض أوضاع جميع البلدان، ينبغي تجميع جميع تقارير الاستعراض الدوري الشامل في تقرير جامع؛ |