ويكيبيديا

    "تقارير الوحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los informes de la Dependencia
        
    • los informes de la DCI
        
    • los informes futuros de la Dependencia
        
    • informe de la Dependencia
        
    • de sus informes
        
    • informes de la Dependencia Común de Inspección
        
    • sus informes y
        
    • los informes y de
        
    Por lo tanto, podría ser conveniente examinar la frecuencia de los informes de la Dependencia. UN لذلك قد يكون من المفيد أن يعاد النظر في دورية تقارير الوحدة.
    Fueron pocas las organizaciones que hicieron caso omiso de los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN والمنظمات التي لم تنظر في تقارير الوحدة قليلة العدد.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    Se trata de una condición necesaria para que los informes de la DCI surtan efecto, dado que el párrafo 5 del artículo 5 del estatuto de la DCI establece que los Inspectores de la Dependencia pueden hacer propuestas, pero no tienen facultades de decisión. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة ٥ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    En la secretaría de la Junta Ejecutiva están disponibles, a petición de los interesados, ejemplares de los informes de la DCI mencionados en el presente documento. UN وقد أتيحت نسخ تقارير الوحدة المشار إليها في هذه الوثيقة لمن يطلبها من أمانة المجلس التنفيذي.
    En todos los casos que se examinan se han registrado acontecimientos de importancia desde la publicación de los informes de la Dependencia y su examen por los distintos órganos legislativos. UN وفي جميع الحالات قيد النظر تم تحقيق تطورات ملحوظة منذ إصدار تقارير الوحدة ونظر مختلف الهيئات التشريعية فيها.
    los informes de la Dependencia deben ser más cortos y menos académicos y los temas elegidos han de reflejar las preocupaciones de los Estados Miembros con mayor fidelidad. UN وينبغي أن تكون تقارير الوحدة أصغر حجما وألا يغلب عليها الطابع الأكاديمي، كما ينبغي أن تتجلى شواغل الدول الأعضاء في المواضيع المختارة بشكل أفضل.
    los informes de la Dependencia Común de Inspección se pusieron en conocimiento de los directores interesados del Fondo para su información y examen. UN وعُرضت تقارير الوحدة على مديري الصندوق المعنيين للعلم والنظر.
    Como suele ser habitual, los informes de la Dependencia Común de Inspección recibidos a lo largo de 2004 se distribuyeron a los directores competentes del UNFPA para fines de información y examen. UN وكما جرت عليه العادة، عُرضت تقارير الوحدة الواردة خلال عام 2004 على مديري الصندوق المعنيين للعلم والنظر.
    Por ese motivo, a veces esos órganos no examinan los informes de la Dependencia en el año en que se publican. UN ولهذا السبب، فإن تلك الهيئات لا تنظر في تقارير الوحدة في بعض الأحيان في السنة التي صدرت فيها تلك التقارير.
    los informes de la Dependencia se presentan a la Asamblea General y a los órganos rectores de los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتُقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    los informes de la Dependencia se presentan a la Asamblea General y a los órganos rectores de los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى هيئات الإدارة بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها.
    Una de ellas, la OMT, ha manifestado que carece de capacidad para realizar el seguimiento de los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN وذكرت إحداها، وهي منظمة السياحة العالمية، أنه ليس لديها ما يكفي من الموظفين لمتابعة تقارير الوحدة.
    La utilización de los informes de la Dependencia es una responsabilidad compartida entre esta, los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes y los Estados Miembros. UN والاستفادة من تقارير الوحدة هي مسؤولية مشتركة تترتب على الوحدة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة والدول الأعضاء.
    Podrían examinar más detenidamente los informes de la Dependencia a fin de impartir posibles instrucciones y orientación a ésta y a las organizaciones participantes. UN وباستطاعة الدول أن تمعن في النظر على نحو متزايد في تقارير الوحدة كي يمكن تقديم توجيهات وإرشادات للوحدة والمنظمات المشاركة على السواء.
    La mayoría de las notas se relacionan con la respuesta de determinada organización a los informes de la DCI. UN ويتعلق معظم المذكرات بردود منظمات منفردة على تقارير الوحدة.
    Se trata de una condición necesaria para que los informes de la DCI surtan efecto, dado que el párrafo 5 del artículo 5 del estatuto de la DCI establece que los Inspectores de la Dependencia pueden hacer propuestas, pero no tienen facultades de decisión. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة 5 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    Estas notas, en las que se incluye una para la ONUDI, se centran en una serie de aspectos relacionados con el seguimiento de los informes de la DCI. UN وركزت هذه المذكرات، بما فيها المذكرة الموجهة الى اليونيدو، على عدد من الجوانب المتصلة بمتابعة تقارير الوحدة.
    El Director General propondrá la manera de incorporar los informes de la DCI en el programa provisional correspondiente a un período de sesiones por año. UN وسوف يقترح المدير العام كيفية إدراج تقارير الوحدة في جدول الأعمال المؤقت لدورة واحدة كل سنة.
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General pidió que en los informes futuros de la Dependencia se incluyera información sobre las economías previstas, la tasa de aceptación de las recomendaciones y su estado de aplicación por categoría de repercusiones (resolución 61/238, secc. I). UN وفي الدورة الحادية والستين، طلبت الجمعية العامة أن تتضمن تقارير الوحدة معلومات عن الوفورات وعن معدل قبول التوصيات وحالة التنفيذ حسب فئة التأثير (القرار 61/238، الجزء الأول).
    La Dependencia necesita no sólo un nivel adecuado de recursos presupuestarios, sino además la participación de todos los Estados Miembros en el examen de sus informes. UN وقال إنه من اللازم، بصورة خاصة، وضع ميزانية بمستوى مناسب، مثلما تلزم مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في النظر في تقارير الوحدة.
    También se ha sugerido que, como el tema de la DCI se trata cada dos años, sus informes y su programa de trabajo deberían elaborarse en forma bienal. UN كذلك اقترح البعض أن تصدر تقارير الوحدة وبرامج عملها مرة كل عامين نظرا ﻷن البند المتعلق بالوحدة يدرج في جدول اﻷعمال مرة كل عامين.
    Además, la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos mantiene un diálogo constante con la Dependencia Común de Inspección, con el fin de garantizar la buena marcha del proceso de preparación de los informes y de encontrar medios de aumentar su utilidad. UN 5 - وعلاوة على ذلك، تواصل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين إقامة حوار دائم مع وحدة التفتيش المشتركة يكفل سلاسة عملية إعداد التقارير ويحدد السبل الرامية إلى تعزيز أهمية تقارير الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد