ويكيبيديا

    "تقارير تقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de informes técnicos
        
    • los informes técnicos
        
    A nivel nacional, la iniciativa ha facilitado la preparación de informes técnicos y la identificación y promoción de propuestas concretas. UN وأما على المستوى القطري، فقد سهّلت هذه المبادرة إعداد تقارير تقنية واستبانة مقترحات محدّدة وترويجها.
    De hecho, la falta de informes técnicos sobre los progresos realizados después de mayo de 1990 puede ser una indicación de que la situación se había vuelto caótica. UN والواقع، أن عدم وجود تقارير تقنية توثق التقدم المحرز بعد أيار/مايو ١٩٩٠ يمكن أن يشير إلى أن الفوضى عمت الحالة.
    También se publican una serie de informes técnicos sobre investigaciones climáticas y observaciones del océano, así como sobre la ordenación de los recursos hídricos. UN كما تنشر سلسلة تقارير تقنية عن بحوث المناخ وعمليات رصد المحيطات وكذلك عن ادارة الموارد المائية .
    En varias reuniones, el Comité examinó atentamente esta cuestión, con inclusión de los informes técnicos y otros materiales presentados por la Comisión del Danubio. UN ونظرت اللجنة في هذه المسألة بعناية في عدة جلسات، وشمل ذلك تقارير تقنية ومواد أخرى من إعداد الخبراء قدمتها لجنة الدانوب.
    Asimismo, coopera con el Banco Mundial y el PNUMA en la preparación de directrices para la prevención y la reducción de la contaminación en más de 50 sectores industriales y contribuye a los informes técnicos minuciosos del PNUMA relativos a una producción más limpia. UN وهي تتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إعداد مبادئ توجيهية لمنع التلوث والتخفيف منه في أكثر من ٥٠ قطاعا صناعيا، وتسهم في تقارير تقنية متعمقة بشأن اﻹنتاج اﻷنظف يقوم بإعدادها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El personal de proyectos y el equipo de finanzas están preparando los informes técnicos y financieros finales que se presentarán a los clientes con el fin de iniciar el proceso de devolución ó recaudación de todos los saldos de proyectos obsoletos para finales de 2008. UN ويقوم موظفو المشاريع والفريق المعني بالتمويل بإعداد تقارير تقنية ومالية ختامية لتقديمها إلى العملاء من أجل البدء في عمليات الرد أو التحصيل بالنسبة لجميع أرصدة المشاريع القديمة بحلول نهاية عام 2008.
    Se difundirá información demográfica entre los encargados de formular la política y los directores de programas en toda la región mediante la publicación de informes técnicos, boletines y una revista, y también por medios electrónicos. UN وستوزع المعلومات السكانية على واضعي السياسات ومديري البرامج في كامل المنطقة من خلال نشر تقارير تقنية وصحفية ونشرات إخبارية وبالوسائط اﻹلكترونية.
    Se difundirá información demográfica entre los encargados de formular la política y los directores de programas en toda la región mediante la publicación de informes técnicos, boletines y una revista, y también por medios electrónicos. UN وستوزع المعلومات السكانية على واضعي السياسات ومديري البرامج في كامل المنطقة من خلال نشر تقارير تقنية وصحفية ونشرات إخبارية وبالوسائط اﻹلكترونية.
    a) Proporcionar asesoramiento técnico al OSE mediante la elaboración de informes técnicos, en particular sobre el examen de las comunicaciones nacionales iniciales; UN (أ) إسداء المشورة التقنية للهيئة الفرعية للتنفيذ من خلال إعداد تقارير تقنية تشمل دراسة البلاغات الوطنية الأولية؛
    a) La prestación de asesoramiento técnico al OSE mediante la elaboración de informes técnicos, en particular sobre el examen de las comunicaciones nacionales iniciales; UN (أ) إسداء المشورة التقنية للهيئة الفرعية للتنفيذ من خلال إعداد تقارير تقنية تشمل فحص البلاغات الوطنية الأولية؛
    Entre las actividades del GEPMA que guardan relación con la planificación y las prácticas de la adaptación figuran la prestación de orientación, asesoramiento y apoyo técnico a las Partes que son países menos adelantados mediante talleres de capacitación regionales y nacionales, el examen de proyectos de programas nacionales de adaptación y la elaboración de informes técnicos. UN وتشمل أنشطة الفريق ذات الصلة بتخطيط وممارسات التكيف تقديم التوجيه والمشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً، وذلك عن طريق عقد حلقات التدريب الإقليمية والوطنية، واستعراض مسودات برامج العمل الوطنية، وإعداد تقارير تقنية.
    2. Decide que estas directrices revisadas entrarán en vigor de inmediato para la preparación de informes técnicos detallados sobre las observaciones sistemáticas de conformidad con lo dispuesto en las decisiones 4/CP.5 y 5/CP.5; UN 2- يقرر أن يبدأ سريان هذه المبادئ التوجيهية فوراً من أجل إعداد تقارير تقنية مفصلة عن عمليات المراقبة المنهجية وفقاً لأحكام المقررين 4/م أإ-5 و5/م أإ-5؛
    2. Decide que estas directrices revisadas entrarán en vigor de inmediato para la preparación de informes técnicos detallados sobre las observaciones sistemáticas de conformidad con lo dispuesto en las decisiones 4/CP.5 y 5/CP.5; UN 2- يقرر أن يبدأ سريان هذه المبادئ التوجيهية فوراً من أجل إعداد تقارير تقنية مفصلة عن عمليات المراقبة المنهجية وفقاً لأحكام المقررين 4/م أ-5 و5/م أ-5؛
    El personal de proyectos y el equipo de finanzas están preparando los informes técnicos y financieros finales que se presentarán a los clientes con el fin de iniciar el proceso de devolución o recaudación de todos los saldos de proyectos obsoletos para fines de 2009. UN ويقوم موظفو المشاريع والفريق المعني بالتمويل بإعداد تقارير تقنية ومالية ختامية لتقديمها إلى العملاء من أجل البدء في عمليات الرد أو التحصيل بالنسبة لجميع أرصدة المشاريع القديمة، بحلول نهاية عام 2009.
    Las actas de los talleres, los informes técnicos y las publicaciones conjuntas de la Autoridad también se publican electrónicamente en formato descargable. UN كما أن وقائع حلقات عمل السلطة وما يصدر عنها من تقارير تقنية ومنشورات مشتركة مع جهات أخرى منشورة أيضا في صورة إلكترونية بشكل قابل للتنزيل حاسوبيا.
    1. [La Junta Ejecutiva] pondrá a disposición del público los informes técnicos que se hayan encomendado y fijará un plazo de al menos ocho semanas para la formulación de observaciones sobre los proyectos de metodologías y de orientaciones antes de que se terminen los documentos y se presenten recomendaciones a la CP/RP para su examen. UN 1- {يقوم المجلس التنفيذي} بإتاحة أي تقارير تقنية معدة للجمهور، وإعطاء مهلة زمنية لا تقل عن ثمانية أسابيع لإبداء التعليقات العامة على مشروع المنهجيات والإرشادات قبل إنجاز الصيغة النهائية للوثائق وقبل تقديم أي توصيات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيها.
    1. [La Junta Ejecutiva] pondrá a disposición del público los informes técnicos que se hayan encomendado y fijará un plazo de al menos ocho semanas para la formulación de observaciones sobre los proyectos de metodologías y de orientaciones antes de que se terminen los documentos y se presenten recomendaciones a la CP/RP para su examen. UN 1- {يقوم المجلس التنفيذي} بإتاحة أي تقارير تقنية معدة للجمهور، وإعطاء مهلة زمنية لا تقل عن ثمانية أسابيع لإبداء التعليقات العامة على مشروع المنهجيات والإرشادات قبل إنجاز الصيغة النهائية للوثائق وقبل تقديم أي توصيات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيها.
    [La Junta Ejecutiva] pondrá a disposición del público los informes técnicos que se hayan encomendado y fijará un plazo de al menos ocho semanas para la formulación de observaciones sobre los proyectos de metodologías y de orientaciones antes de que se terminen los documentos y se presenten recomendaciones a la CP/RP para su examen. UN 1- {يتيح المجلس التنفيذي} للجمهور أي تقارير تقنية تُعد بتكليف، ويعطى مهلة زمنية لا تقل عن ثمانية أسابيع لإبداء التعليقات العامة على مشروع المنهجيات والتوجيهات قبل وضع الصيغة النهائية للوثائق وقبل تقديم أي توصيات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيها.
    {La Junta Ejecutiva} pondrá a disposición del público los informes técnicos que se hayan encomendado y fijará un plazo de al menos ocho semanas para la formulación de observaciones sobre los proyectos de metodologías y de orientaciones antes de que se terminen los documentos y se presenten recomendaciones a la CP/RP para su examen. UN 1- {يتيح المجلس التنفيذي} للجمهور أي تقارير تقنية تُعد بتكليف، ويعطى مهلة زمنية لا تقل عن ثمانية أسابيع لإبداء التعليقات العامة على مشروع المنهجيات والتوجيهات قبل وضع الصيغة النهائية للوثائق وقبل تقديم أي توصيات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيها.
    {La Junta Ejecutiva} pondrá a disposición del público los informes técnicos que se hayan encomendado y fijará un plazo de al menos ocho semanas para la formulación de observaciones sobre los proyectos de metodologías y de orientaciones antes de que se terminen los documentos y se presenten recomendaciones a la CP/RP para su examen. UN {يتيح المجلس التنفيذي} للجمهور أي تقارير تقنية تُعد بتكليف، ويعطى مهلة زمنية لا تقل عن ثمانية أسابيع لإبداء التعليقات العامة على مشروع المنهجيات والتوجيهات قبل وضع الصيغة النهائية للوثائق وقبل تقديم أي توصيات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد