ويكيبيديا

    "تقارير عامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informes públicos
        
    • informes generales
        
    • pública de informes
        
    :: informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos UN :: تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا وثلاثة تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان
    :: Publicar periódicamente informes públicos sobre cuestiones de desarme y control de armas y sobre la aplicación de la Ley; UN :: المبادرة من وقت لآخر بنشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛
    :: Supervisión del funcionamiento de los procesos judiciales en distintas partes de Haití y preparación de informes públicos sobre la cuestión UN :: رصد أداء العمليات القضائية في مختلف أنحاء هايتي وإصدار تقارير عامة عن ذلك
    Sin embargo, tanto el Gobierno como el RCD dirigieron al Relator Especial informes generales sobre las cuestiones propuestas por el Relator Especial en sus informes precedentes y en las entrevistas sostenidas. UN ومع ذلك وجهت الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إلى المقرر الخاص تقارير عامة بشأن المسائل التي اقترحها في تقاريره السابقة وخلال ما أجراه من مقابلات.
    Les solicita presentar informes públicos al respecto. UN ويدعو المفوض السامي المدعي العام وأمين المظالم إلى تقديم تقارير عامة عن هذا الموضوع.
    Asimismo se me pidió que publicara informes públicos y periódicos sobre la situación de los derechos humanos en Darfur. UN وطلبت مني اللجنة كذلك أن أصدر تقارير عامة ودورية عن حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    Supervisión del funcionamiento de los procesos judiciales en distintas partes de Haití y preparación de informes públicos sobre la cuestión UN رصد أداء العمليات القضائية في مختلف أنحاء هايتي وإصدار تقارير عامة عن ذلك
    La ONUCI no ha dejado de sacar a la luz informes públicos sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة إصدار تقارير عامة عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentará periódicamente informes públicos sobre la marcha de sus actividades. UN ويُصدر رئيس الفريق العامل تقارير عامة دورية عن تقدم الفريق.
    informes públicos trimestrales sobre la situación de derechos humanos en Liberia y tres informes públicos temáticos sobre problemas de derechos humanos UN تقديم تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا و 3 تقارير عامة مواضيعية عن مسائل حقوق الإنسان
    :: 10 informes públicos sobre la situación de los derechos humanos en todo Haití UN :: إعداد 10 تقارير عامة عن حالة حقوق الإنسان في شتى أنحاء هايتي
    :: Tres informes públicos relativos a la labor de observación de las elecciones aumentaron la conciencia de la necesidad de elecciones libres e imparciales. UN :: أدت ثلاثة تقارير عامة متصلة بعملية رصد الانتخابات إلى تحسين الوعي بالحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Sin embargo, los telegramas cifrados son un simple canal de comunicación entre la Misión y la Sede de las Naciones Unidas y no constituyen informes públicos. UN إلا أن البرقيات المشفرة هي مجرد وسيلة اتصال بين البعثة ومقر الأمم المتحدة، ولا تشكل تقارير عامة.
    Es necesario tener presente que la UNMIS no es una ONG, como Amnistía Internacional o Human Rights Watch, que periódicamente preparan informes públicos sobre la situación de los derechos humanos en determinados países sin tener ningún mecanismo establecido para abordar los problemas. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن البعثة ليست منظمة غير حكومية، كمنظمة العفو الدولية أو منظمة رصد حقوق الإنسان، تُصدر بشكل روتيني تقارير عامة عن حالة حقوق الإنسان في البلدان دون اتباع أي آلية لمعالجتها.
    Cuando las circunstancias lo permiten, también elabora informes públicos sobre las evaluaciones a fin de movilizar el apoyo de otros actores interesados. UN وعندما تسمح الظروف، تعدّ اللجنة أيضاً تقارير عامة عن عمليات التقييم من أجل تعبئة الأطراف المعنية الأخرى.
    En estos casos, la rendición de cuentas debe llevarse a cabo mediante la presentación de informes públicos por el Fiscal General. UN ويمكن السعي للمساءلة في هذه الحالات عن طريق تقديم المدعي العام تقارير عامة.
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNAMI siguió publicando informes públicos semestrales sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN 44 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة نشر تقارير عامة كل ستة أشهر عن حالة حقوق الإنسان في العراق.
    Sin embargo, tanto el Gobierno como el RCD dirigieron al Relator Especial informes generales sobre las cuestiones propuestas por este último en sus informes precedentes y en las entrevistas mantenidas. UN ومع ذلك وجهت الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إلى المقرر الخاص تقارير عامة بشأن المسائل التي أثارها في تقاريره السابقة وخلال ما أجراه من مقابلات.
    También se prepararán informes generales, informes sobre temas de actualidad e informes orientados a cuestiones concretas para la Asamblea y otros órganos intergubernamentales, a petición de éstos. UN وسيستمر كذلك، عند الطلب، إعداد تقارير عامة ومواضيعية وتقارير تتناول قضايا محددة، من أجل الجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية.
    De conformidad con esa resolución, desde 1994 el Relator Especial ha presentado ocho informes generales a la Comisión de Derechos Humanos y ocho informes provisionales a la Asamblea General, a los que se suman las 17 adiciones presentadas a la Comisión o a la Asamblea. UN 2 - وبمقتضى هذا القرار قدم المقرر الخاص، منذ عام 1994، ثمانية تقارير عامة إلى لجنة حقوق الإنسان وثمانية تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة ألحقت بها 17 إضافة قدمت إلى اللجنة أو إلى الجمعية العامة.
    7. En 2008 la UNAMI recomendó que el Gobierno estudiara la posibilidad de que el Ministerio de Derechos Humanos estableciera procedimientos de presentación pública de informes periódicos sobre sus actividades. UN 7- وفي عام 2008، أوصت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الحكومة بأن تولي اهتماماً لمسألة قيام وزارة حقوق الإنسان بوضع إجراءات لتقديم تقارير عامة دورية عن أنشطتها(23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد