ويكيبيديا

    "تقارير عن الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informes sobre las actividades
        
    • denunciar las actividades
        
    • informar sobre las actividades
        
    • informaron de las actividades
        
    • informaron sobre las actividades
        
    • informaron de actividades
        
    • de informes sobre actividades
        
    • informes relativos a las actividades
        
    • los informes de actividades
        
    • informa sobre las actividades
        
    i) Con carácter de actividad permanente, el Instituto ha seguido preparando informes sobre las actividades ejecutadas y poniéndolos a disposición de los interesados en línea. UN `1` واصل المعهد، ضمن أنشطته المستمرة، إعداد تقارير عن الأنشطة المنفَّذة وأتاحها على شبكة الإنترنت.
    Se han elaborado informes sobre las actividades anteriores, que se han distribuido a los actuales donantes. UN وتم تجميع تقارير عن الأنشطة السابقة وتوزيعها على الجهات المانحة الحالية.
    Preparar informes sobre las actividades técnicas y hacer recomendaciones para perfeccionarlas; UN إعداد تقارير عن الأنشطة التقنية ووضع توصيات للتحسينات المستمرة.
    15. La Conferencia alienta a los Estados Partes a adoptar las medidas necesarias para crear conciencia entre los profesionales competentes de la necesidad de denunciar las actividades realizadas en su territorio o bajo su jurisdicción o control que puedan contravenir la Convención o la correspondiente legislación penal nacional. UN 15- يشجع المؤتمر الدول الأطراف على اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الوعي بين المهنيين المختصين بالحاجة إلى تقديم تقارير عن الأنشطة التي تنفذ في إطار ولايتهم أو تحت إشرافهم والتي يمكن أن تشكل انتهاكاً للاتفاقية أو للقانون الجنائي الوطني ذي الصلة.
    La relación con cada donante es diferente y no hay un modelo común para informar sobre las actividades ni indicadores comunes del desempeño. UN وتتحدد العلاقة مع كل جهة من الجهات المانحة حسب الحالة، وليس هناك قالب عام لتقديم تقارير عن الأنشطة أو مؤشرات أداء مشتركة متفق عليها.
    5. Representantes de las organizaciones participantes informaron de las actividades en curso y los planes de sus organizaciones para 2001, 2002 y años siguientes. UN 5- وقدم ممثلو المنظمات المشاركة تقارير عن الأنشطة الجارية التي تضطلع بها منظماتهم وخططهـا لسنتي 2001 و2002 وما بعدهما.
    - informaron sobre las actividades realizadas en los planos nacional, subregional y regional; UN ● قدموا تقارير عن الأنشطة المضطلع بها على المستويات الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية؛
    Entre los medios oficiosos figuran las reuniones, los cursillos y seminarios, la preparación de informes sobre las actividades relacionadas con la desertificación, y la realización de una misión anual de examen. UN وتشمل الوسائل غير الرسمية عقد اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية وإعداد تقارير عن الأنشطة المتصلة بالتصحر وإجراء استعراض سنوي.
    Llevarían registros y prepararían informes sobre las actividades en los campamentos y se mantendrían en contacto con los organismo que participaran en los programas de reintegración después de los campamentos; UN وسيحتفظ هؤلاء المديرون بسجلات وسيضعون تقارير عن الأنشطة في المعسكرات وسيقومون كذلك بالاتصال بالوكالات المشاركة في برامج إعادة الإدماج في فتـرة ما بعد المعسكرات.
    3. informes sobre las actividades realizadas entre períodos de sesiones: UN 3- تقارير عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين:
    88. Como organismo rector en lo que se refiere al acceso y las oportunidades de comercio en el marco de la IEA, la secretaría de la UNCTAD ha seguido preparando informes sobre las actividades interinstitucionales. UN 88- استمرت أمانة الأونكتاد في تقديم تقارير عن الأنشطة المشتركة بين الوكالات بصفتها وكالة رائدة لتوفير السبل والفرص التجارية في إطار المبادرة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
    Señalando que los informes sobre las actividades conjuntas pueden presentarse en cualquier momento y están disponibles en el sitio web de la Convención, UN وإذ يلاحظ أنه يجوز في أي وقت تقديم تقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وأنه يمكن الاطلاع على هذه التقارير في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة العالمية،
    En ese contexto, un representante destacó la necesidad de elaborar informes sobre las actividades de los administradores del Programa de Hábitat para poder evaluar adecuadamente los resultados de su labor. UN بيد أن أحد الممثلين أكد على ضرورة تقديم تقارير عن الأنشطة التي يقوم بها مديرو برنامج الموئل حتى يتسنى إجراء التقييم المناسب لآثارها.
    En la reunión de Estambul, las Naciones Unidas y el Banco Mundial presentarán informes sobre las actividades emprendidas mediante ambos fondos, así como una evaluación de los resultados alcanzados. UN وخلال اجتماع اسطنبول هذا، ستقدم الأمم المتحدة والبنك الدولي تقارير عن الأنشطة المضطلع بها من خلال الصندوقين وتقييماً للنتائج المحققة.
    38. El Instituto ha seguido preparando informes sobre las actividades realizadas, que se difunden a los organismos asociados y también pueden consultarse en línea. UN 38- ظل المعهد مواظبا على إصدار تقارير عن الأنشطة المنفّذة وتوزيعها على الوكالات الشريكة وإتاحتها على الإنترنت.
    41. La Sexta Conferencia de Examen alentó a los Estados Partes a adoptar las medidas necesarias para crear conciencia entre los profesionales competentes de la necesidad de denunciar las actividades realizadas en su territorio o bajo su jurisdicción o control que puedan contravenir la Convención o la correspondiente legislación penal nacional. [VI.IV.15] UN 41- وشجع المؤتمر الدول الأطراف على اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الوعي بين المهنيين المختصين بالحاجة إلى تقديم تقارير عن الأنشطة التي تنفذ داخل إقليمها أو في إطار ولايتها أو تحت إشرافها والتي يمكن أن تشكل انتهاكاً للاتفاقية أو للقانون الجنائي الوطني ذي الصلة. [VI.IV.15]
    3. Además, en la Sexta Conferencia de Examen se alentó a los Estados Partes a " adoptar las medidas necesarias para crear conciencia entre los profesionales competentes de la necesidad de denunciar las actividades realizadas en su territorio o bajo su jurisdicción o control que puedan contravenir la Convención o la correspondiente legislación penal nacional " (parte II, párr. 15). UN 3- وعلاوة على ذلك، شجع المؤتمر الاستعراضي السادس الدول الأطراف على `اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الوعي بين المهنيين المختصين بالحاجة إلى تقديم تقارير عن الأنشطة التي تنفذ في إقليمها أو تخضع لولايتها أو تدخل تحت سيطرتها والتي يمكن أن تشكل انتهاكاً للاتفاقية أو للقانون الجنائي الوطني ذي الصلة`. (الجزء الثاني، الفقرة 15).
    La relación con cada donante es diferente y no hay un modelo común para informar sobre las actividades ni indicadores comunes del desempeño. UN وتتحدد العلاقة مع كل جهة من الجهات المانحة حسب الحالة، وليس هناك قالب عام لتقديم تقارير عن الأنشطة أو مؤشرات أداء مشتركة متفق عليها.
    Los presidentes de las cuatro redes regionales informaron de las actividades llevadas a cabo por sus miembros para aplicar la Declaración de Nairobi. UN 64 - قدم رؤساء الشبكات الإقليمية الأربع تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها أعضاؤها لتنفيذ إعلان نيروبي.
    Los presidentes de los órganos subsidiarios de los tres convenios informaron sobre las actividades, conclusiones y decisiones de interés para el GME. UN وقدم رؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث تقارير عن الأنشطة والاستنتاجات والمقررات ذات الصلة لفريق الاتصال المشترك.
    La Arabia Saudita, Filipinas y Turquía informaron de actividades vinculadas con la aplicación de la legislación forestal. UN وقدمت إسرائيل وتركيا والفلبين والمملكة العربية السعودية تقارير عن الأنشطة المرتبطة بإنفاذ قانون الغابات.
    Sus funciones comprenden el mantenimiento de una base de datos de actividades en materia de desarrollo sostenible destinada al órgano asesor y la preparación de informes sobre actividades regionales en materia de desarrollo sostenible para que las examine la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتشمل المهام التي تضطلع بها هذه الوحدة الاحتفاظ بقاعدة بيانات ﻷنشطة التنمية المستدامة لتستخدمها الهيئة الاستشارية وإعداد تقارير عن اﻷنشطة اﻹقليمية المضطلع بها ﻷغراض التنمية المستدامة لتستعرضها لجنة التنمية المستدامة.
    En su función de secretaría del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas (CMIMU), el Departamento de Información Pública vela por que se presenten al Comité informes relativos a las actividades de información en el seguimiento de las conferencias, que el Comité examinará en reuniones anuales. UN وتعمل إدارة شؤون الاعلام، بوصفها أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، على كفالة تقديم تقارير عن اﻷنشطة اﻹعلامية في مجال متابعة المؤتمرات إلى هذه اللجنة ومناقشتها في اجتماعاتها السنوية.
    Al mes de abril de 2013, se habían recibido los informes de actividades correspondientes a 2012 de todos los contratistas que debían presentarlos. UN وفي نيسان/أبريل 2013، وردت تقارير عن الأنشطة المضطلَع بها في عام 2012 من جميع المتعاقدين الذين حان أوان تسليم تقاريرهم.
    El FNUAP siguió elaborando y difundiendo su publicación anual Noticias sobre el SIDA, en que informa sobre las actividades apoyadas por el FNUAP en los planos nacional, regional y mundial. UN وقد واصل الصندوق إعــداد وتوزيـع نشرتــه السنوية " معلومات مستكملة عن اﻹيدز " التي تقدم تقارير عن اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد