ويكيبيديا

    "تقارير مشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informes conjuntos
        
    • conjunta de informes
        
    • informar conjuntamente
        
    Las consultas sobre misiones conjuntas y el examen de la posibilidad de elaborar informes conjuntos son otro aspecto importante de la cooperación actual. UN ومن الجوانب الهامة اﻷخرى للتعاون الجاري، التشاور بشأن إيفاد بعثات مشتركة ودراسة إمكانية إعداد تقارير مشتركة.
    Las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC podrían preparar informes conjuntos sobre cuestiones específicas y sectoriales. UN وبإمكان الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية إعداد تقارير مشتركة بشأن مسائل محددة وقطاعية.
    Las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC podrían preparar informes conjuntos sobre cuestiones específicas y sectoriales. UN وبإمكان الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية إعداد تقارير مشتركة بشأن مسائل محددة وقطاعية.
    Se consideró que la preparación de informes conjuntos era valiosa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إعداد تقارير مشتركة يُعتبر على جانب من الأهمية.
    La preparación conjunta de informes sobre este tipo de cuestiones debería ser la norma. UN وينبغي أن يصبح إعداد تقارير مشتركة عن تلك المسائل قاعدة مستقرة.
    Su trabajo se superpone en parte con el de éstos y las actividades de colaboración podrían incluir la presentación de informes conjuntos. UN وإن عملهم يتداخل إلى حد ما، وجهودهم التعاونية قد تشمل إصدار تقارير مشتركة.
    Promover la elaboración de estudios e informes conjuntos entre organismos. UN والتشجيع على الإضلاع بدراسات مشتركة ووضع تقارير مشتركة فيما بين الوكالات.
    Además, los organismos de las Naciones Unidas siguieron fortaleciendo la presentación de informes conjuntos al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وواصلت وكالات الأمم المتحدة أيضا تعزيز عملية تقديم تقارير مشتركة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Convendría darles la oportunidad de presentar informes conjuntos. UN وينبغي توفير الفرص لهم لتقديم تقارير مشتركة.
    Convendría dar a esas organizaciones la oportunidad de presentar informes conjuntos. UN وينبغي أيضاً إتاحة فرصٍ لهذه المنظمات لتقديم تقارير مشتركة.
    De hecho, tres de los grupos de trabajo elaboraron informes conjuntos utilizados posteriormente por los dirigentes. UN وبالفعل أصدرت ثلاثة من الأفرقة العاملة تقارير مشتركة استخدمها الزعيمان في وقت لاحق.
    En Argelia y las Comoras, por ejemplo, el UNICEF desempeñó un papel destacado en la preparación de los informes conjuntos dentro de los equipos de las Naciones Unidas. UN ففي الجزائر وجزر القمر، على سبيل المثال، قامت اليونيسيف بدور رائد ضمن الأفرقة القطرية من أجل إعداد تقارير مشتركة.
    Se prepararon informes conjuntos sobre los progresos realizados para dos reuniones de la Mesa de la CP. UN وقد أُعدت تقارير مشتركة عن التقدم المحرز لعرضها على اجتماعين من اجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Se presentaron cinco informes conjuntos al Consejo. UN وعُرضت على المجلس خمسة تقارير مشتركة.
    Los titulares de mandatos también se han ocupado de cuestiones intersectoriales en informes conjuntos. UN ويتناول المكلفون بولايات أيضا القضايا المشتركة بين عدة قطاعات من خلال إعداد تقارير مشتركة.
    Los medios y formas de preparar informes conjuntos con la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD serán examinados y debatidos con la Junta. UN وسيتم البحث مع المجلس في الخيارات المتعلقة بإعداد تقارير مشتركة مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع للبرنامج الإنمائي ومناقشتها معه.
    Una semana después de la firma del presente Acuerdo, presentaremos cada dos semanas informes conjuntos sobre la aplicación del Acuerdo a los testigos. UN سنبدأ، بعد انقضاء أسبوع واحد على توقيع هذا الاتفاق، في تقديم تقارير مشتركة كل أسبوعين الى الشهود بشأن تنفيذ هذا الاتفاق.
    Sobre 59 actividades se presentaron informes conjuntos, es decir, que una de las Partes presentó el informe con el consentimiento de las otras autoridades nacionales designadas para esa actividad. UN وكانت قد قُدﱢمت تقارير مشتركة عن ٩٥ نشاطاً، أي أن طرفاً واحداً قدم التقرير بموافقة السلطة الوطنية المسماة اﻷخرى المشاركة في النشاط.
    Sobre la presentación de informes conjuntos al Consejo Económico y Social, dijo que podría hacerse fácilmente siempre que el proceso fuera abierto y se tuvieran en cuenta las preocupaciones y los problemas de cada organismo. UN وفيما يتصل بتقديم تقارير مشتركة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أشارت إلى أنه يمكن القيام بذلك ما دامت العملية غير مقيدة، وما دام يجري تناول الشواغل والمسائل المتعلقة بكل وكالة.
    Sobre la presentación de informes conjuntos al Consejo Económico y Social, dijo que podría hacerse fácilmente siempre que el proceso fuera abierto y se tuvieran en cuenta las preocupaciones y los problemas de cada organismo. UN وفيما يتصل بتقديم تقارير مشتركة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أشارت إلى أنه يمكن القيام بذلك ما دامت العملية غير مقيدة، وما دام يجري تناول الشواغل والمسائل المتعلقة بكل وكالة.
    Por ello se propuso que las tres secretarías trabajen de manera que los países interesados puedan tener no sólo programación conjunta sino eventualmente la presentación conjunta de informes. UN ولهذا السبب فقد اقترح أن تعمل اﻷمانات الثلاث لتمكين البلدان المعنية من أن لا تقتصر على البرمجة المشتركة فحسب، بل أن تقوم في نهاية المطاف بتقديم تقارير مشتركة.
    :: El Fondo Mundial, el Banco Mundial y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas deberán informar conjuntamente sobre los avances logrados en la resolución de los cuellos de botella en la gestión de las adquisiciones y los suministros para junio de 2006. UN * على الصندوق العالمي والبنك الدولي وأجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة أن تقدم تقارير مشتركة بشان التقدم المحرز في معالجة العقبات التي تعوق إدارة المشتريات والإمدادات بحلول حزيران/يونيه 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد