ويكيبيديا

    "تقارير مفصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informes detallados
        
    • información detallada
        
    • informe detallado
        
    • informes pormenorizados
        
    • cuenta detallada
        
    • exposiciones detalladas
        
    • presentaran informes
        
    , y ha de contener informes detallados sobre las cuestiones sustantivas siguientes: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: الموضوع
    , y ha de contener informes detallados sobre las cuestiones sustantivas siguientes: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: الموضوع
    En varias ocasiones, el Comité de Abogados presentó informes detallados con comentarios sobre el cumplimiento por los Estados y organizó sesiones de información para los expertos independientes. UN وفي عدة مناسبات قدمت لجنة المحامين تقارير مفصلة تعليقا على تقارير امتثال الدول وعقدت اجتماعات إحاطة لخبراء مستقلين.
    El Comité decidió recomendar que se retirara la condición de entidad consultiva a tres organizaciones que no habían presentado información detallada sobre sus actividades tal como se había pedido en 1989. UN وقررت اللجنة سحب المركز الاستشاري من ثلاث منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها، على النحو المطلوب في عام ١٩٨٩.
    a) Deje de reconocer como entidades consultivas a ocho organizaciones que no presentaron un informe detallado de sus actividades en el período 1986-1989; UN )أ( أن يسحب المركز الاستشاري عن ثمان منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها خلال الفترة ١٩٨٦-١٩٨٩؛
    Primero, en las próximas semanas el Secretario General preparará informes pormenorizados sobre diversas cuestiones, de conformidad con la resolución que acaba de aprobarse. UN أولا، أثناء الأسابيع القليلة المقبلة، سيعد الأمين العام تقارير مفصلة عن مسائل شتى عملا بالقرار الذي اتخذناه من فورنا.
    y se incluirán informes detallados sobre las cuestiones sustantivas que se indican a continuación. UN ، بما في ذلك تقارير مفصلة عن المواضيع المدرجة أدناه.
    informes detallados sobre las reservas que indiquen la disponibilidad de asistencia de emergencia. UN :: تقارير مفصلة عن المخزونات الاحتياطية توضح مدى توافرها في حالات الطوارئ.
    Los cuadros van seguidos de informes detallados sobre los resultados por programas. UN ويلي ذلك تقارير مفصلة عن الأداء بحسب البرامج.
    Los cuadros van seguidos de informes detallados sobre los resultados por programas. UN ويلي ذلك تقارير مفصلة عن الأداء بحسب البرامج.
    Durante el año 2003 se presentarán muchos informes detallados sobre varios aspectos de la reforma, y algunos de ellos requerirán un visto bueno intergubernamental. UN وستكون هناك تقارير مفصلة عديدة عن جوانب الإصلاح في عام 2003، وبعضها سيتطلب موافقة جهات حكومية دولية.
    La Comisión de Canberra, la Fundación Pugwash y el Foro de Tokio son tan sólo algunas de las organizaciones que han elaborado informes detallados sobre este peligro. UN وما لجنة كانبيرا ومؤسسة بغواش ومحفل طوكيو إلا بعض المنظمات التي أصدرت تقارير مفصلة عن هذا التهديد.
    Produce informes semanales resumidos por secciones, equipos y oficinas encargadas de hacer los pedidos, así como informes detallados por compradores; UN وهو ينتج تقارير موجزة أسبوعية حسب القسم، والفريق، والمكتب الطالب، كما ينتج تقارير مفصلة حسب المشترين؛
    Los resultados de dichas evaluaciones se reúnen en informes detallados sobre las evaluaciones recíprocas, que en principio los miembros del GAFI han acordado publicar. UN وتُجمع نتائج التقييم في تقارير مفصلة عن التقييم المتبادل، اتفق أعضاء فرقة العمل مبدئيا على إتاحتها للعموم.
    Se presentarán informes detallados de todos los fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    El nuevo módulo generará automáticamente informes detallados sobre la utilización de contratos de servicios y aliviará la necesidad de que las oficinas exteriores informen al respecto. UN وستنتج هذه الوحدة المعيارية تلقائيا تقارير مفصلة عن استخدام عقود الخدمات، وتخفف من حاجة المكاتب القطرية إلى رفع تقارير.
    Además, los Estados partes se esforzarán por presentar informes detallados si son conscientes de la utilidad de la información que presentan. UN وستُشجع الدول الأطراف على تقديم تقارير مفصلة إذا كانت مدركة لفائدة المعلومات المقدمة.
    Los Estados partes estarán más dispuestos a presentar informes detallados si son conscientes de la utilidad de la información que proporcionan. UN وستتشجع الدول الأطراف على تقديم تقارير مفصلة إذا كانت مدركة لفائدة المعلومات المقدمة.
    Se recibió información detallada sobre casos en que se coaccionaba a niños para que firmaran una confesión mediante amenazas de agresión sexual o la detención o reclusión de sus padres como método de presión psicológica. UN وقد وردت تقارير مفصلة عن إكراه الأطفال على توقيع اعترافات من خلال تهديدهم بالاعتداء الجنسي أو بإلقاء القبض على آباء الأطفال وأمهاتهم، واحتجازهم لممارسة ضغوط نفسية عليهم.
    El Comité decidió recomendar que se retirara el reconocimiento como entidad consultiva a ocho organizaciones que no habían presentado un informe detallado sobre sus actividades durante el período 1986-1989 como se había pedido en 1991. UN وقررت اللجنة أن توصي بسحب المركز الاستشاري من ثماني منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها للفترة ٦٨٩١ - ٩٨٩١، على النحو المطلوب في عام ١٩٩١.
    A fin de aumentar la transparencia, la nueva legislación exigía la presentación de informes pormenorizados sobre las donaciones, que se publicaban íntegramente en Internet. UN وأفضى التشريع الجديد إلى تعزيز الشفافية باشتراطه تقديم تقارير مفصلة عن الهبات الممنوحة، تُنشَر كاملة على الإنترنت.
    Se tendría que dar cuenta detallada al Contralor de todos los gastos efectuados con cargo a los fondos retirados a lo largo del período y demostrar la necesidad de las futuras entregas de fondos. UN وسيتطلب سحب المبالغ اللاحقة طوال الفترة تقديم تقارير مفصلة عن النفقات إلى المراقب المالي وإثبات الحاجة إلى صرف الأموال في المستقبل.
    En la primera sesión, los representantes de 25 organizaciones internacionales, regionales y subregionales hicieron exposiciones detalladas sobre sus actividades y estrategias. UN وفي الجلسة الأولى، قدم ممثلو 25 منظمة دولية وإقليمية ودون إقليمية تقارير مفصلة عن أنشطتهم واستراتيجياتهم.
    Una delegación pidió que se presentaran informes sobre la supervisión de los proyectos en curso y un plan concreto para la ejecución y supervisión de futuros proyectos y la presentación de informes periódicos a la Junta Ejecutiva. UN كما طلب أحد الوفود تقارير مفصلة عن رصد المشاريع الجارية، وخططا ملموسة لتنفيذ ورصد المشاريع المقبلة وتقديم تقارير إلى المجلس التنفيذي بصفة منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد