ويكيبيديا

    "تقاسم الموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los recursos naturales compartidos
        
    • compartir los recursos naturales
        
    • recursos naturales compartidos de
        
    • sobre los recursos naturales compartidos
        
    En cuanto al tema de los " recursos naturales compartidos " , el orador dice que con el aumento de la demanda de acceso al agua dulce, la importancia de esta cuestión seguirá aumentando. UN 17- وعلق على موضوع " تقاسم الموارد الطبيعية " قائلا إن أهميته ستستمر في الازدياد مع تزايد الطلب على الماء العذب.
    También merece atención el efecto de los conflictos armados sobre los tratados. El tema de los recursos naturales compartidos de los Estados puede ser apropiado para su examen por la Comisión de Derecho Internacional siempre que no se duplique con las convenciones o los textos ya existentes. UN وأضافت أن تأثير النزاعات المسلحة على المعاهدات يستحق الاهتمام أيضا، وأن موضوع تقاسم الموارد الطبيعية للدول قد يكون موضوعا مناسبا تنظر فيه لجنة القانون الدولي بشرط ألا يتداخل مع الاتفاقيات أو النصوص الموجودة فعلا.
    Por último, el tema de los recursos naturales compartidos, único de los cuatro que se haya seleccionado en el ámbito del medio ambiente, parece tener un alcance demasiado limitado si, como lo sugiere el estudio de viabilidad, se centra exclusivamente en el agua y, en particular, las napas cautivas. UN وأخيرا فإن موضوع تقاسم الموارد الطبيعية للدول، وهو الموضوع الوحيد المتبقي من الموضوعات الأربعة المقترحة في مجال البيئة، يبدو ضيق النطاق إلى حد بالغ إذا اقتصر، كما هو مقترح في دراسة الجدوى، على المياه والموارد المائية الجوفية المحصورة.
    El 12 de enero de 2006 Timor-Leste y Australia firmaron un acuerdo para compartir los recursos naturales del mar de Timor, por el que se asignará el 50% de los ingresos a Timor-Leste. UN 12 - وفي 12 كانون الثاني/يناير 2006، وقعت تيمور - ليشتي وأستراليا اتفاقا بشأن تقاسم الموارد الطبيعية في بحر تيمور، تُخصص بموجبه 50 في المائة من العائدات إلى تيمور - ليشتي.
    - recursos naturales compartidos de los Estados; UN - تقاسم الموارد الطبيعية للدول
    Celebra el enfoque prudente y metódico sobre los recursos naturales compartidos adoptado por el Relator Especial en su primer informe (A/CN.4/533 y Add.1). UN 71 - وأعلن عن ترحيبه بالأسلوب الحكيم والمنهجي المتبع في التقرير الأول للمقرر الخاص عن تقاسم الموارد الطبيعية (A/CN.4/533 و Add.1).
    Por último, el tema de los recursos naturales compartidos de los Estados, el único que quedaba de los cuatro sugeridos en la esfera del medio ambiente, parecía de alcance demasiado restringido si, como se daba a entender en el estudio de viabilidad, se limitaba al agua y a las napas subterráneas cautivas. UN وأخيرا ، فإن موضوع تقاسم الموارد الطبيعية للدول، وهو الموضوع الوحيد المتبقي من المواضيع الأربعة المقترحة في مجال البيئة، يبدو ضيق النطاق إلى حد بالغ، إذ اقتصر، كما هو مقترح في دراسة الجدوى، على المياه والموارد المائية الجوفية المحصورة.
    68. Por último, Israel considera que la cuestión de los recursos naturales compartidos debe resolverse mediante negociaciones bilaterales directas en que se tengan en cuenta todos los factores significativos. UN 68 - وأخيرا، فإن إسرائيل تعتبر أن مسألة تقاسم الموارد الطبيعية لا بد من حلها من خلال المفاوضات الثنائية المباشرة مع أخذ جميع العوامل الهامة في الاعتبار.
    La labor de la Comisión sobre el tema de los recursos naturales compartidos puede ser útil en el contexto de los incidentes transfronterizos entre Estados, especialmente en relación con la atribución de los derechos y las obligaciones inherentes a la explotación de los recursos que pueda entrañar daños al medio ambiente. UN 28 - وقالت إن عمل اللجنة المتعلق بموضوع تقاسم الموارد الطبيعية قد يكون مفيدا في إطار الحوادث عبر الحدود بين الدول، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بتوزيع الحقوق والواجبات المتعلقة باستغلال الموارد التي قد يترتب عليها ضرر بيئي.
    Resultará difícil conceptualizar el tema de los recursos naturales compartidos como un régimen jurídico independiente; la delegación de Filipinas desea una aclaración sobre la metodología que empleará la Comisión en sus trabajos, los problemas que se prevé que surjan y los recursos en que piensa centrarse además de las aguas subterráneas, el petróleo y el gas. UN 31 - وقالت إن من الصعب تكوين فكرة عن موضوع تقاسم الموارد الطبيعية بوصفه نظاما قانونيا مستقلا، وإن وفدها يرحب بتوضيح للمنهجية التي ستستعملها اللجنة في عملها، والمشاكل التي تتوقع مواجهتها، والموارد التي تعتزم التركيز عليها بالإضافة إلى المياه الجوفية والزيت والغاز.
    Estas campañas comprendieron la organización de talleres conjuntos con los dirigentes tradicionales y la Comisión de Tierras de Darfur, en los que se comparó la tenencia de la tierra con su propiedad tradicional y se procuró crear conciencia acerca de la necesidad de compartir los recursos naturales para tener acceso a oportunidades de sustento y promover una coexistencia pacífica. UN وأُطلقت تلك الحملات من خلال حلقات عمل مشتركة مع الزعماء التقليديين ومفوضية أراضي دارفور، وتمت فيها مناقشة مسألة حيازة الأراضي في مقابل النظم التقليدية لملكية الأراضي، وإذكاء الوعي بمسألة تقاسم الموارد الطبيعية لضمان فرص كسب الرزق وتعزيز التعايش السلمي.
    Un asesor de la UNOTIL sobre el Fondo Petrolero, asignado a la Oficina del Primer Ministro, prestó asistencia a la Oficina del Primer Ministro durante las negociaciones para compartir los recursos naturales del mar de Timor que culminaron en el acuerdo con Australia del 12 de enero de 2006. UN وقام أحد المستشارين العاملين في مجال صندوق النفط بمكتب الأمم المتحدة، الذي كلف بالعمل في مكتب رئيس الوزراء، بتقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى رئيس الوزراء أثناء المفاوضات بشأن تقاسم الموارد الطبيعية في بحر تيمور، التي أسفرت عن الاتفاق المبرم في 12 كانون الثاني/يناير 2006 مع أستراليا.
    3. recursos naturales compartidos de los Estados; UN 3- تقاسم الموارد الطبيعية للدول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد