Un pez con pobres reflejos, pero capaz de resistir inflexible una vez muerde el anzuelo. | Open Subtitles | للصخور الساحليه سمكة بإستجابات ضعيفة لكن يمكن ان تقاوم بصلابة عندما تعلق بسنارة |
Conseguiremos votos, cuando en su discurso convenza a la gente de luchar por lo que saben que es correcto. | Open Subtitles | سوف نحصل على الاصوات فى خطبتك سوف نقنع الناس ان تقاوم من اجل ما هو صحيح |
No te resistas o me veré forzada a, ya sabes, hacerte daño. | Open Subtitles | لا تقاوم و إلاّ اضطررتُ إلى إيذائكَ كما تعرف |
Por ejemplo, hace falta individuar o desarrollar nuevas variedades de plantas resistentes a las plagas y enfermedades y de más alto rendimiento. | UN | فعلى سبيل المثال، ثمة حاجة إلى تحديد أو تطوير أنواع نباتات جديدة تقاوم الآفات والأمراض ولها قدرة على إنتاج محاصيل أعلى. |
La tendencia al diálogo y a la cooperación internacional y regional se está convirtiendo cada vez más en una corriente irresistible. | UN | إن الاتجاه صوب الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي أخذ يصبح قوة لا تقاوم بشكل متزايد. |
Debe resistirse a la tentación de mirar las cuestiones de la paz y la seguridad internacionales a través del prisma de los temores y las preocupaciones nacionales. | UN | ويجب أن تقاوم تجربة النظر إلى مسألتي السلم واﻷمن الدوليين من منظور المخاوف والانشغالات الوطنية. |
La placerias está ahora demasiado débil para pelear... y el postosuchus tiene una comida fácil. | Open Subtitles | البلاسرياس ألان اضعف من أن تقاوم فيحصل البوستكوس على وجبة سهله |
Es por lo que no podrías resistirte a... poner música. mientras lo matabas drogándo, en el estéreo de Mortimer Tilden | Open Subtitles | لِهذا أنت لا تستطيع أَنْ تقاوم سماعك للموسيقى تشعرك كأنك تتعاطى مخدرات على إستريوا تيلدين |
Si hay una cuerda se pueden utilizar los músculos para halar la cuerda y así resistir e incluso superar la gravedad. | Open Subtitles | لذلك إذا كان هناك حبل تستطيع أن تستخدم عضلاتك للتسلق على الحبل وبهذا تقاوم وحتى تتغلب على الجاذبية |
¿Por cuanto tiempo podrá resistir el entrenador el pedido de que sea titular? | Open Subtitles | منذ متى النداءات من اجل النجم تقاوم من قبل المدرب ؟ |
Instamos a todas las partes en el conflicto a dedicarse al logro de un arreglo político y resistir la tentación de una solución militar. | UN | ونحث جميــع أطراف الصـــراع أن تسعى إلى تحقيق تسوية سياسية وأن تقاوم إغراء الحل العسكري. |
Pero ya no tienes que luchar más, porque estamos aquí para ayudarte. | Open Subtitles | ولكن ليس عليك ان تقاوم بعد الآن لأننا هنا لمساعدتك |
- ¡Suéltame! ¡Ayuda! - No te resistas. | Open Subtitles | دعني ارحل ،، المساعدة لا تقاوم |
Se prohíbe asimismo la utilización de ciertos productos resistentes a la descomposición, como las bolsas de plástico. | UN | ومحظور أيضا استخدام بعض المنتجات التي تقاوم التحلل، مثل أكياس البلاستك. |
Mucho se ha insistido sobre la inevitabilidad de ese esfuerzo y sobre lo irresistible de las exigencias de la globalización económica. | UN | ولقــد أكﱢد كثيرا على حتمية ذلك الجهد وعلى متطلبات العولمة الاقتصادية التي لا تقاوم. |
Deberá resistirse a la tentación de tildar de terroristas y " amargados " a todos los que se han opuesto a la ocupación. | UN | ويجب عليها أيضا أن تقاوم إغراء وصف كل من عارض الاحتلال بالإرهابيين والحاقدين حتى النهاية المريرة. |
Esa sensación se acaba el minuto que empiezas a pelear tú. | Open Subtitles | ذلك الشعور يختفي في اللحظة التي تقاوم فيها. |
No puedes resistirte a jugar un juego. Cualquier juego. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقاوم لعب لعبة أي لعبة كانت. |
Todavía hoy las principales Potencias se resisten a la urgente necesidad de consultas periódicas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas. | UN | إن البلدان الكبرى تقاوم الحاجة الماسة إلى إجراء المشاورات بانتظام بين مجلس اﻷمن والبلدان المشاركة بقوات. |
Esas mentalidades se oponen a una verdadera evolución democrática, incluso en los países que se llaman a sí mismos democracias antiguas. | UN | وهذه العقليات تقاوم التطورات الديمقراطية الحقة، حتى في البلدان التي تصف نفسها بأنها ديمقراطيات عريقة. |
Si el su-des tiene alrededor de 60 años tiene que ser bastante fuerte para llevarla tan lejos sin que se resista. | Open Subtitles | ان كان عمر الجاني قريبا من 60 لا بد انه قوي كفاية ليحملها لفترة طويلة بدون ان تقاوم |
Yo se que cada parte de vos... te esta diciendo que pelees esto. | Open Subtitles | أعرف أن كل جزء فيك يُخبركَ أن تقاوم هذا |
Aunque se han alcanzado acuerdos con respecto a un programa amplio para nuestro diálogo, la India se resiste a emprender negociaciones genuinas en torno a Cachemira. | UN | ورغما عن توصلنا إلى اتفاق بشأن جدول أعمال شامل لحوارنا، وما زالت الهند تقاوم المفاوضات الحقيقية حول كشمير. |
-Nos está atacando ¿Por qué te resistes? Destruye a El Maurice- ¡Dije que no! | Open Subtitles | نحن نتعرض لهجوم , لماذا تقاوم , دمر موريس |
No obstante, existe la necesidad de cepas de cultivos de alto rendimiento que resistan el agua salada, la inmersión y la sequía. | UN | واستدرك قائلاً إن هناك حاجة إلى أنواع مختلفة من المحاصيل ذات الغلات المرتفعة التي تقاوم المياه المالحة، والغمر والجفاف. |