ويكيبيديا

    "تقدمه كل من السعودية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionan la Arabia Saudita
        
    • brindan tanto la Arabia Saudita
        
    • prestan la Arabia Saudita
        
    • proporcionan Arabia Saudita
        
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a las fuerzas norteamericanas y británicas convierte a esos países en copartícipes clave en los actos de agresión de que se está haciendo objeto al Iraq, de modo que comparten la responsabilidad internacional respecto de las consecuencias de esos actos. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en cómplices de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales en la agresión perpetrada contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por estas acciones. UN كما أن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo estratégico que brindan tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía a estadounidenses y británicos les hace partícipes fundamentales de la agresión contra el Iraq y hace recaer sobre ellos la responsabilidad internacional por dichas agresiones. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales en la agresión que se está perpetrando contra el Iraq, por lo que sobre ellos recae la responsabilidad internacional por estos actos perjudiciales para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y al Reino Unido les convierte en partícipes esenciales de la agresión cometida contra el Iraq, por lo que sobre ellos debe recaer responsabilidad internacional por dichos actos. UN كما أن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت للأمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y el Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por estas acciones cometidas contra el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales en la agresión que se comete contra el Iraq, por lo que por sobre ellos recae la responsabilidad internacional por dichas acciones que perjudican al pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en cómplices de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en cómplices de la agresión que se está cometiendo contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en cómplices decisivos de la agresión que se está perpetrando contra el Iraq, por lo que deben asumir la responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos deletéreos para el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos de América y al Reino Unido convierte a estos países en cómplices decisivos de la agresión que se está perpetrando contra el Iraq, por lo que deben asumir la responsabilidad internacional por esas acciones que tienen efectos nocivos para el pueblo del Iraq. UN وإن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los estadounidenses y británicos convierte a esos países en partícipes principales de la agresión perpetrada contra el Iraq, por lo que recae en ellos responsabilidad internacional por los actos contra el pueblo del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo estratégico que brindan tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía a estadounidenses y británicos los hace partícipes fundamentales de la agresión contra el Iraq y hace recaer sobre ellos la responsabilidad internacional por dichas agresiones. La República del Iraq reafirma su derecho a exigir indemnizaciones legales por los daños que estas agresiones causan al pueblo de la República del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    El apoyo logístico que prestan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a las fuerzas de los Estados Unidos y del Reino Unido convierte a esos países en cómplices fundamentales de la agresión que se dirige contra el Iraq, por lo que comparten responsabilidad internacional por las consecuencias de esas actividades. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق بما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    El apoyo logístico que proporcionan Arabia Saudita y Kuwait a los norteamericanos y británicos hace a esos países cómplices imprescindibles de la agresión contra el Iraq; por consiguiente, a esos países incumbe la responsabilidad internacional de sus actos. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهما شريكين أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهما المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد