ويكيبيديا

    "تقدم حاسم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • progresos decisivos
        
    • avances decisivos
        
    • progreso decisivo
        
    • avance decisivo
        
    • adelantos decisivos
        
    • progresos definitivos
        
    • progresos determinantes
        
    Ha suscitado la esperanza en todas partes de que podrán por fin hacerse progresos decisivos en la búsqueda de una solución al largo y trágico conflicto. UN ذلك أنها أحيت اﻷمل في كل مكان في إمكانية إحراز تقدم حاسم في النهاية نحو إيجاد حل لهذا الصراع المأساوي الذي طال أمده.
    Es de esperar que aprovechen debidamente la buena voluntad y apoyo de los gobiernos interesados y de la comunidad internacional en su conjunto para hacer progresos decisivos hacia este objetivo. UN واﻷمل معقود على أن يستفيدا جيدا مما تبديه الحكومات المهتمة والمجتمع الدولي ككل من نوايا حسنة وتأييد من أجل إحراز تقدم حاسم نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Este proyecto señala progresos decisivos para el derecho humanitario internacional. UN ويدل هذا المشروع على إحراز تقدم حاسم للقانون اﻹنساني الدولي.
    La comunidad internacional debe continuar de forma decidida sus esfuerzos para ayudar a los países africanos a obtener avances decisivos en estas esferas. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل بعزم وطيد جهوده لمساعدة البلدان اﻷفريقية في إحراز تقدم حاسم في هذه المجالات.
    No podrá garantizarse una paz global si no se producen avances decisivos en la erradicación de la pobreza y en la promoción de un crecimiento económico sostenido. UN ولن يتحقق السلام العالمي دون تحقيق تقدم حاسم في القضاء على الفقر وفي تعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    Se abre de esta manera el camino al progreso decisivo y sostenible del desarrollo y la rehabilitación de los niños y mujeres de la subregión. UN وهذا يمهد السبيل لتحقيق تقدم حاسم ومستدام في تنمية اﻷطفال والنساء في المنطقة الفرعية وإعادة تأهيلهم.
    Esperamos participar activamente en los trabajos del Grupo durante el quincuagésimo primer período de sesiones y confiamos en que podamos hacer progresos decisivos para llegar a solucionar cuestiones que se han venido abordando durante más de tres años. UN ونتطلع إلى المشاركة الفعالة في عمل الفريق خلال الدورة الحادية والخمسين. ونأمل أن نتمكن من إحراز تقدم حاسم في التوصل إلى حلول للقضايا التي ما فتئنا نعالجها منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Tengo confianza, porque soy consciente de que en la recta final es donde se consiguen los progresos decisivos, como ocurrió en gran medida en Copenhague. UN وإنني أظل على ثقة بإمكان إحراز تقدم حاسم هنا مثلما أحرزنا إلى حد كبير في مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Es urgente realizar progresos decisivos en los ámbitos del comercio, la asistencia y la deuda externa para alcanzar los objetivos enunciados en el Programa. UN وهناك حاجة ملحّة إلى إحراز تقدم حاسم في ميادين التجارة والمساعدة والدين الخارجي بغية تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل.
    Como lo sabemos por experiencia, en esas situaciones en principio es imposible lograr progresos decisivos. UN وعلى ذلك الأساس، وكما نعرف بحكم التجربة، فإنه في هذه الحالات يستحيل من حيث المبدأ تحقيق تقدم حاسم.
    En esta perspectiva, es importante que se logren progresos decisivos, tanto en las negociaciones encaminadas a detener todos los ensayos nucleares como en lo que concierne a los esfuerzos relativos a la producción de material fisionable y a las garantías de seguridad en beneficio de los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولذا فمن المهم إحراز تقدم حاسم في المفاوضات لوقف جميع التجارب النووية، وكذلك فيما يتصل بالجهود الخاصة بانتاج المواد الانشطارية والضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La situación internacional presenta ingentes oportunidades para la realización de progresos decisivos hacia la eliminación de todas las armas de destrucción en masa y, sobre todo, de las armas nucleares. UN إن الحالة الدولية تــوفر فرصا هائلة ﻹحراز تقدم حاسم نحو القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي المقام اﻷول اﻷسلحة النووية.
    La parte rusa considera que deberían lograrse progresos decisivos en las negociaciones antes de que se admitiera oficialmente a nuevos miembros en la OTAN. UN وترى روسيا أنه ينبغي إحراز تقدم حاسم في المحادثات قبل الانضمام الرسمي ﻷعضاء جدد في منظمة حلف شمال اﻷطلسي )ناتو(.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en la importancia crítica de hacer progresos decisivos en la actual ronda de negociaciones comerciales multilaterales a fin de acelerar los avances en materia de desarrollo y de reducción de la pobreza. UN وأكدت وفود كثيرة على الأهمية الأساسية لإحراز تقدم حاسم في الجولة الحالية للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بغية تعجيل التقدم بشأن تحقيق التنمية والحد من الفقر.
    A este respecto, en el presente bienio hay que hacer avances decisivos. UN وفي هذا السياق ينبغي إحراز تقدم حاسم أثناء فترة السنتين هذه.
    Un crecimiento mundial sólido y sostenido sigue siendo la condición más importante para lograr avances decisivos en la lucha contra la pobreza. UN ويظل النمو السليم والمستدام الشرط الأهم الوحيد لإحراز تقدم حاسم في محاربة الفقر.
    Francia espera que el año que viene se produzcan avances decisivos en la vía de la reforma de la Organización y sobre todo en lo relativo a la ampliación del Consejo. UN وتأمل فرنسا أن يشهد العام القادم فرصة لتسجيل تقدم حاسم على طريق إصلاح المنظمة، بخاصة فيما يتعلق بتوسيع المجلس.
    No obstante, no se han logrado avances decisivos en estas esferas. UN ومع ذلك، لم يتم إحراز تقدم حاسم في هذه المجالات.
    La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva. UN والحاجة إلى القيادة السياسية عاجلة جدا على وجه الدقة لأن إمكانية إحراز تقدم حاسم إمكانية حقيقية جدا ومغرية جدا.
    Sin embargo, en el curso de dicha Conferencia se hizo patente la necesidad de un avance decisivo. UN غير أن الحاجة إلى تقدم حاسم أصبحت واضحة خلال هذا المؤتمر الاستعراضي.
    El Representante Especial subrayó su firme convicción de que la responsabilidad de hallar una solución recaía en los propios chipriotas y que el próximo año ofrecía una importante oportunidad de realizar adelantos decisivos, que debía ser aprovechada por todas las partes, en pos de una solución general y duradera. UN وأكد الممثل الخاص اعتقاده الراسخ بأن مسؤولية إيجاد حل تقع على عاتق القبارصة أنفسهم وأن السنة القادمة تتيح فرصة سانحة هامة لإحراز تقدم حاسم يجب أن تغتنمه جميع الأطراف، بحثا عن تسوية شاملة ودائمة.
    Consideramos que los Estados Miembros deben unirse para impulsar progresos definitivos durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y alcanzar resultados tangibles. UN ونعتقد أن العضوية يجب أن تتوحد من أجل إحراز تقدم حاسم خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وتحقيق نتائج ملموسة.
    Estamos seguros de que podemos hacer progresos determinantes en la reforma del Consejo de Seguridad en el sexagésimo cuarto período de sesiones, y deseamos el liderazgo del Presidente de la Asamblea General y su respaldo a este proceso. UN ونحن على ثقة بأننا قادرون على إحراز تقدم حاسم في إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، ونتطلع إلى قيادة رئيس الجمعية العامة وإلى دعمه لهذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد