La Subdivisión de Coordinación del Socorro está integrada por diversas oficinas regionales y por dependencias que prestan servicios de apoyo. | UN | وعن طريق المنسق المقيم يضم فرع تنسيق اﻹغاثة عددا من المكاتب اﻹقليمية والوحدات التي تقدم خدمات الدعم. |
Cuestionarios a organismos y organizaciones no gubernamentales que prestan servicios a refugiados palestinos. | UN | وتوزيع استبيانات على الوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للاجئين الفلسطينيين. |
presta servicios de comunicaciones al Secretario General y a los funcionarios de categoría superior de la Secretaría; | UN | تقدم خدمات الاتصالات لﻷمين العام وكبار موظفي اﻷمانة العامة؛ |
Esas cooperativas, que ofrecen servicios de ahorro y de crédito, son propiedad de sus afiliados, que también las administran. | UN | وهذه الاتحادات الائتمانية يملكها اﻷعضاء ويشغلونها أيضا؛ وهي تقدم خدمات الادخار والائتمان. |
Entre las actividades realizadas, se difundió información por medio de folletos y se publicaron listas de otros proveedores de servicios. | UN | واشتمل النشاط على تعميم المعلومات عن طريق النشرات والقوائم التي تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات. |
proporciona servicios de apoyo en materia de estadística, documentación y cuestiones de fondo a los programas de la CESPAO; | UN | تقدم خدمات الدعم الاحصائية والوثائقية والفنية الى برامج الاسكوا؛ |
El Organismo también ha contribuido a establecer 14 centros comunitarios de rehabilitación que prestan servicios a las personas impedidas y a sus familias. | UN | وساعدت كذلك في إنشاء ١٤ مركزا لاعادة التأهيل في المجتمعات المحلية التي تقدم خدمات إلى المعوقين وأسرهم. |
prestan servicios tales como asistencia a domicilio y administración de residencias y ofrecen lugares de trabajo especiales para personas con discapacidades. | UN | وهي تقدم خدمات مثل الرعاية المنزلية وتشغيل المؤسسات السكنية وأماكن العمل الخاصة لﻷشخاص المصابين بحالات عجز. |
La Asociación de Planificación Familiar de Turquía dispone de clínicas que prestan servicios de planificación familiar en cuatro provincias. | UN | ولدى الجمعية التركية لتنظيم اﻷسرة عيادات تقدم خدمات تنظيم اﻷسرة في ٤ محافظات. |
Además, la Fundación es propietaria de numerosas clínicas que prestan servicios sobre planificación familiar en fábricas, barriadas pobres y provincias. | UN | وتمتلك المؤسسة العديد من العيادات التي تقدم خدمات تنظيم اﻷسرة في المصانع وأحياء اﻷكواخ والمحافظات. |
El Ministerio de Agricultura y Asuntos Rurales es uno de los ministerios que prestan servicios para la realización de cursos de formación profesional. | UN | وزارة الزراعة والشؤون القروية من الوزارات التي تقدم خدمات لعقد دورات مهنية. |
presta servicios de biblioteca a fin de aumentar el potencial de divulgación de las Naciones Unidas; | UN | تقدم خدمات المكتبة بغرض متابعة تعزيز إمكانيات الاتصال الاستقصائي لﻷمم المتحدة؛ |
Además, el Centro cuenta con una videoteca y presta servicios de acreditación a las organizaciones no gubernamentales asociadas al Departamento de Información Pública. | UN | كما تقدم خدمات مكتبة فيديو وخدمات الاعتماد للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون اﻹعلام. |
En el marco de un plan gubernamental se otorgan donaciones a algunas organizaciones voluntarias que ofrecen servicios de asesoramiento y orientación matrimonial. | UN | وتدفع منح بموجب مشروع حكومي جديدة الى عدد من المنظمات الطوعية التي تقدم خدمات التوجيه والمشورة بشأن الزواج . |
Desde 1992 se ha registrado un aumento en el número de clínicas que ofrecen servicios de reproducción humana, incluida la fertilización in vitro y la inyección intracitoplásmica de esperma. | UN | منذ عام ١٩٩٢، حدثت زيادة في عدد العيادات التي تقدم خدمات للمساعدة في اﻹنجاب، بما في ذلك اﻹخصاب في اﻷنابيب، وحقن الحيوانات المنوية داخل السيتوبلازم. |
En cada una de las actividades realizadas se difundió información por medio de folletos y se publicaron listas de otros proveedores de servicios. | UN | واشتمل كل نشاط من هذه الأنشطة على تعميم المعلومات عن طريق نشرات من بينها قائمة تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات. |
En virtud de un arreglo vigente con la Corte Internacional de Justicia, se proporciona servicios de valija diplomática al Tribunal sin cargo adicional para la Organización. | UN | وبموجب ترتيب قائم مع محكمة العدل الدولية، تقدم خدمات الحقيبة الى المحكمة دون تحمل المنظمة أي رسوم إضافية. |
Se han reducido los elementos de subsidio: los servicios de capacitación y de crédito se proporcionan únicamente cuando los exige una demanda sostenible del mercado. | UN | وانخفضت عناصر الدعم، إذ لا تقدم خدمات التدريب والائتمان إلا إذا توفر طلب دائم عليها في السوق. |
Asociaciones oficiales y voluntarias que proporcionan servicios de asesoramiento y refugio a mujeres objeto de violencia | UN | الجمعيات الرسمية والتطوعية التي تقدم خدمات المشورة واﻹيواء في مجال العنف ضد المرأة |
Evidentemente, la Comisión puede prestar servicios inapreciables en casos de daños causados al medio ambiente en tiempo de conflicto armado. | UN | ومن الجلي أنه باستطاعة هذه اللجنة أن تقدم خدمات لا تقدر، اذا ماوقعت أضرار من جراء الانتهاكات في أوقات النزاع المسلح. |
El Gobierno también apoyó a varias instituciones en diversas provincias austríacas que prestaban servicios de asesoramiento y apoyo a las migrantes. | UN | كما قدمت الحكومة الدعم للعديد من المؤسسات في مختلف المقاطعات النمساوية التي تقدم خدمات المشورة والدعم للمهاجرات. |
También deberán cumplir esa disposición las empresas privadas que presten servicios al Ministerio. | UN | ويتعين أن تمتثل لهذا القرار أيضاً الشركات الخاصة التي تقدم خدمات للوزارة. |
ofrece servicios jurídicos a la mujer en forma de asesoramiento jurídico y servicios de abogado y procurador. | UN | وهي تقدم خدمات قانونية الى النساء، باسداء المشورة القانونية اليهن وتمثيلهن قانونيا. |
Sin embargo, la infraestructura de transporte dura mucho tiempo y puede ofrecer servicios y beneficios durante decenios o incluso durante varias generaciones. | UN | غير أن البنية التحتية للنقل في الوقت نفسه تدوم طويلا ويمكن أن تقدم خدمات ومزايا لعقود أو حتى أجيال. |
Quiero decir, tres compañías que brindan servicios de seguridad informática al FBI han sido atacadas. | TED | أعني أن ثلاث شركات تقدم خدمات الحماية الالكترونية لمكتب التحقيق الفيدرالي تم اختراقها. |
proporcionar servicios de secretaría sustantivos y documentación a la Comisión y sus órganos subsidiarios; | UN | تقدم خدمات اﻷمانة الفنية وتوفر الوثائق للجنة وأجهزتها الفرعية؛ |