ويكيبيديا

    "تقدم ملحوظ في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • progresos notables en
        
    • notables progresos en
        
    • progresos considerables en
        
    • avances notables en
        
    • avances significativos en
        
    • progresos significativos en
        
    • importantes progresos en
        
    • progresos importantes en
        
    • avances importantes en
        
    • un notable progreso en
        
    • avances considerables en
        
    • progreso notable en
        
    • notables avances en
        
    • muy avanzada la
        
    • un avance notable en
        
    Se han realizado progresos notables en materia de comercio, banca y hacienda pública. UN وأحرز تقدم ملحوظ في مجالات التجارة والبنوك والمالية العامة.
    Se observan asimismo progresos notables en el reforzamiento de las instituciones financieras. UN ويتم أيضا إحراز تقدم ملحوظ في تعزيز المؤسسات المالية.
    Se consiguieron notables progresos en la preparación de una serie de programas en marcha en tres países de África oriental. UN وأحرز تقدم ملحوظ في مجال إعداد مجموعة من البرامج يُعتزم تنفيذها في ثلاثة من بلدان شرق أفريقيا.
    Los restantes departamentos no han informado de que hayan realizado progresos considerables en esa esfera. UN ولم تبلغ باقي الوزارات عن إحراز تقدم ملحوظ في هذا المجال.
    En esos balances se puso de manifiesto que se habían logrado avances notables en las tres esferas prioritarias. UN واتضح منهما أنه قد أحرز تقدم ملحوظ في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    Incumbe a esta Comisión dar las pautas para asegurar avances significativos en el campo del desarme. UN وتقع على هذه اللجنة مهمة تحديد المبادئ التوجيهية لكفالة تحقيق تقدم ملحوظ في مجال نزع السلاح.
    Cabe esperar que en un futuro próximo se hagan progresos significativos en la resolución de las cuestiones pendientes. UN ويؤمل تحقيق تقدم ملحوظ في المستقبل القريب لحل المسائل المعلقة.
    Durante los últimos años se han realizado importantes progresos en la yodación de la sal, que es la solución más fácil del problema. UN وفي السنوات القليلة الماضية تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز الملح باليود، وهذا هو الحل اﻷسهل.
    Desde el 40º período de sesiones de la Comisión se han hecho progresos importantes en la preparación para la ronda de 2011. UN وقد أُحرِز تقدم ملحوظ في التحضير لجولة عام 2011 منذ الدورة الأربعين للّجنة.
    Se han logrado progresos notables en los tres frentes, gracias a la flexibilidad demostrada por las delegaciones. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ في الجبهات الثلاث كلها بفضل المرونة التي تحلت بها الوفود.
    Los últimos 10 años se han caracterizado por una falta de progresos notables en la esfera del desarme. UN لقد اتسمت السنوات العشر الماضية بعدم إحراز تقدم ملحوظ في مجال نزع السلاح.
    En particular, se hicieron progresos notables en lo que se refiere a la incorporación de la educación en derechos humanos en los planes de estudio nacionales. UN وتَحقق بوجه خاص تقدم ملحوظ في جعل التثقيف في مجال حقوق الإنسان جزءا من المناهج الدراسية الوطنية.
    Se lograron notables progresos en lo tocante a la reducción del riesgo de trastornos por carencia de yodo. UN وسجل تقدم ملحوظ في الحد من مخاطر الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    También se han logrado notables progresos en la esfera de las formas innovadoras de financiación. UN وهناك تقدم ملحوظ في مجال تحسين أشكال التمويل.
    Se han alcanzado progresos considerables en las negociaciones relativas a las telecomunicaciones básicas y a los servicios financieros, concluidas recientemente. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في المفاوضات التي عقدت مؤخرا بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية والخدمات المالية.
    Se han obtenido avances notables en la reducción de la mortalidad y de la desnutrición infantiles a través de un programa ampliado de inmunización. UN وتحقق تقدم ملحوظ في ما يتصل بالوفيات من الأطفال وسوء التغذية من خلال برنامج التحصين الموسع.
    Desde la adopción del Programa de Acción de El Cairo en 1994, se han logrado avances significativos en su aplicación. UN ومنذ اعتماد جدول أعمال القاهرة في العام 1994، أحرز تقدم ملحوظ في تنفيذه.
    Ello ha permitido lograr progresos significativos en varios sectores. UN وأسفر ذلك عن تقدم ملحوظ في مختلف القطاعات.
    Durante los últimos años se han realizado importantes progresos en la yodación de la sal, que es la solución más fácil del problema. UN وفي السنوات القليلة الماضية تحقق تقدم ملحوظ في تعزيز الملح باليود، وهذا هو الحل اﻷسهل.
    Se han registrado también progresos importantes en la designación de mujeres para ocupar cargos en posiciones de mayor nivel para la toma de decisiones dentro del sector público y judicial. UN وهناك أيضا تقدم ملحوظ في تعيين النساء في المستويات الرفيعة من صنع القرار في القطاع العام وفي السلطة القضائية.
    A pesar de las dificultades técnicas se lograron avances importantes en el establecimiento del nuevo sistema. UN ولوحظ إنجاز تقدم ملحوظ في إقامة النظام الجديد، رغم الصعوبات التقنية.
    Sin embargo, pese a esos problemas, se ha logrado un notable progreso en varios sectores. UN إلا أنه بالرغم من المشاكل، تم إحراز تقدم ملحوظ في عدد من المجالات.
    Se han realizado avances considerables en el fortalecimiento de la protección de los derechos humanos mediante la aprobación de instrumentos jurídicos internacionales especializados. UN وقد تم تحقيق تقدم ملحوظ في مجال تعزيز الحماية لحقوق الانسان على نطاق عالمي من خلال اعتماد وسائل قانونية اضافية.
    Por una parte, al parecer, ha habido un progreso notable en la reducción del número y la prevalencia de situaciones de conflicto en el continente. UN فمن جهة، يبدو أن ثمة تقدم ملحوظ في الحد من عدد حالات الصراع في القارة.
    Se han logrado notables avances en términos de la paridad de género en la educación primaria. UN وقد تم إحراز تقدم ملحوظ في بلوغ تكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي.
    4. Después de una de las reformas organizativas del Secretario General de las Naciones Unidas en la esfera de la economía y el desarrollo, estaba muy avanzada la preparación de un nuevo informe sobre la economía mundial que iban a presentar conjuntamente la UNCTAD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES). UN 4- وقال إنه، بالإضافة إلى أحد الاصلاحات التنظيمية التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة في مجال الاقتصاد والتنمية، أُحرز تقدم ملحوظ في إعداد تقرير جديد عن الاقتصاد العالمي يشترك في إصداره الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Se logró un avance notable en los Estados árabes ya que nueve oficinas de los países enviaron informes y siete comunicaron progresos parciales. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في الدول العربية حيث وردت تقارير من 9 مكاتب قطرية وأفاد 7 منها بإحراز بعض التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد