ويكيبيديا

    "تقديرنا للسفير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro agradecimiento al Embajador
        
    • nuestro reconocimiento al Embajador
        
    • aprecio al Embajador
        
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación exhaustiva del informe anual del Consejo. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Embajador Richard Butler, quien, como Presidente del Consejo, dio concentración y orientación a nuestras deliberaciones, procurando siempre promover un diálogo auténtico entre los Estados Miembros. UN ونود أن نعلن عن تقديرنا للسفير ريتشارد بتلر، الذي قام، بصفته رئيسا للمجلس، بتركيز وتوجيه مداولاتنا، وبالسعي جاهدا باستمرار للنهوض بحوار حقيقي بين الدول اﻷعضاء.
    Quisiéramos dejar constancia de nuestro agradecimiento al Embajador Dembri de Argelia por sus notables esfuerzos en calidad de Presidente de esta Conferencia. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير دمبري من الجزائر للجهود الرائعة التي بذلها كرئيس لهذا المؤتمر.
    Dejamos constancia de nuestro reconocimiento al Embajador Sirous Nasseri por la forma en que condujo nuestros trabajos en la última fase de 1994. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير السيد سيروس ناصري على الطريقة التي أدار بها أعمالنا في المرحلة اﻷخيرة من عام ٤٩٩١.
    También deseo expresar nuestro reconocimiento al Embajador Hofer, de Suiza, por los esfuerzos incansables que realizó como Coordinador Especial sobre la cuestión. UN وأود أيضا أن أعبر عن تقديرنا للسفير موهير ممثل سويسرا لجهوده التي لم تكل كمنسق خاص بشأن الموضوع.
    Por ello, deseo expresar nuestro agradecimiento al Embajador Mahbubani y a su equipo por su valiosa contribución. UN ولذلك أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير محبوباني وفريقه على إسهامهم القيم.
    También quisiera hacer llegar nuestro agradecimiento al Embajador Sareva por su destacada labor durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير ساريفا على عمله المرموق في اللجنة الأولى خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Damos las gracias a nuestros colegas del Grupo de los 23 por haber mantenido la fe en una meta común y, en particular, expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Berguño de Chile, nuestro Coordinador, y al Embajador Selebi de Sudáfrica por la importante función que ha desempeñado su país en esta labor. UN ونشكر زملاءنا في مجموعة اﻟ٣٢ للوفاء بالهدف المشترك، ونعرب خاصة عن تقديرنا للسفير بيرغونيو ممثل شيلي، منسقاً، وللسفير سيليبي ممثل جنوب افريقيا، على ما قام به بلده من دور رئيسي في هذا الجهد.
    También deseo transmitir nuestro agradecimiento al Embajador Razali Ismail de Malasia por haber orientado de forma tan capaz el quincuagésimo primer período de sesiones, y deseo felicitarlo por su excelente desempeño. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا ﻹدارته أعمال الدورة الحادية والخمسين باقتدار، وأهنئه على المهمة التي قام بها خير قيام.
    También deseo manifestar nuestro agradecimiento al Embajador Ernst Sucharipa, de Austria, quien dirigió con gran habilidad las consultas oficiosas sobre el tema 20 del programa. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير إرنست سوشاريبا، ممثل النمسا، لقيادته الرشيدة للمشاورات غير الرسمية حول البند ٢٠ من جدول اﻷعمال.
    Quisiéramos también expresar nuestro agradecimiento al Embajador Sylvester Rowe, de Sierra Leona, Presidente saliente, por su contribución a forjar un consenso sobre el programa de la Comisión. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا للسفير سلفستر راو ممثل سيراليون، الرئيس المنتهية ولايته، على إسهامه في تحقيق توافق في الآراء حول جدول أعمال الهيئة.
    Asimismo, deseo manifestar nuestro agradecimiento al Embajador John Holmes por su seguridad en sí mismo, su apasionado compromiso y su inspirador liderazgo en la conducción de las labores de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN ونود كذلك التعبير عن تقديرنا للسفير جون هولمز على تصميمه والتزامه المتحمس وقيادته المستنيرة في توجيه عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento al Embajador Rosenthal y a su equipo por asumir la difícil tarea de facilitar las negociaciones y por dirigir el proceso de una forma tan eficaz. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير روزنثال وفريقه على توليهما المهمة الصعبة، مهمة تيسير المفاوضات، وقيادته للعملية بكفاءة عالية.
    Además, aprovecho esta ocasión para expresar nuestro agradecimiento al Embajador Piet de Klerk y a todos los demás miembros de su Mesa por los esfuerzos que realizaron durante el anterior período de sesiones, gracias a los cuales la labor de la Comisión se llevó a cabo sin contratiempos en un clima positivo. UN بالإضافة إلى ذلك، أغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للسفير بيت دي كليرك، ولجميع أعضاء المكتب الآخرين على الجهود التي بذلوها خلال الدورة السابقة، والتي كفلت سلاسة سير عمل الهيئة في جو إيجابي.
    Seríamos negligentes si no aprovecháramos esta oportunidad para expresar una vez más nuestro agradecimiento al Embajador de Nueva Zelandia, Sr. McLay, y a su equipo por el éxito en la organización de la reunión de expertos gubernamentales sobre el Programa de Acción, la cual se celebró a principios de este año. UN وسنكون مقصرين إذا لم نغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن تقديرنا للسفير ماكلاي، ممثل نيوزيلندا، وفريقه على عقد اجتماع الخبراء الحكوميين المعني ببرنامج العمل في وقت سابق من هذا العام بنجاح.
    Aprovechamos esta oportunidad para transmitir nuestro reconocimiento al Embajador Tanin por la manera en que ha dirigido y guiado las negociaciones intergubernamentales. UN ونغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للسفير تانين على الطريقة التي وجه وأدار بها المفاوضات الحكومية الدولية.
    También deseo expresar nuestro reconocimiento al Embajador Essy por la extraordinaria habilidad y eficiencia con que dirigió las labores de la Asamblea General en el curso de su último período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير أمارا إيسي على ما أبداه من قدرة وفعالية فائقتين في ادارة أعمال الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    También deseo expresar nuestro reconocimiento al Embajador Diogo Freitas do Amaral por la habilidad y eficiencia con que dirigió las labores de la Asamblea General en el curso de su último período ordinario de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير ديوغو فريتاس دو أمارال، للمهارة والكفاءة اللتين أدار بهما أعمال الجمعية العامة خلال الدورة العادية الماضية.
    Deseamos expresar nuestro reconocimiento al Embajador Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a otros miembros de la Mesa por su espíritu pionero y su liderazgo. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير أكرم، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأعضاء الآخرين في المكتب على روحهم الريادية وقيادتهم.
    Quisiéramos transmitir nuestro reconocimiento al Embajador Sylvester Rowe, de Sierra Leona, Presidente saliente, por la encomiable labor que realizó para forjar un consenso sobre el programa. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير سيلفستر روي، ممثل سيراليون، الرئيس المنتهية ولايته، على عمله الجدير بالإشادة في تشكيل توافق للآراء على جدول الأعمال.
    También deseo expresar nuestro aprecio al Embajador Samuel Insanally de Guyana, por haber guiado con éxito la labor de la Asamblea General en el cuadragésimo octavo período de sesiones y fortalecido aún más su papel central. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا ﻹدارته بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ولجهوده من أجل زيادة تعزيز دورها المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد