Se prevén créditos para la instalación y mantenimiento de equipo de procesamiento de datos, con un costo estimado de 1.000 dólares mensuales. | UN | رصد اعتمــاد لتركيب وصيانة معدات لتجهيز البيانات بكلفة تقديرية قدرها ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
Hay 20.000 bienes registrados, con un valor estimado de 140 millones de dólares. | UN | وسُجل ٢٠ ٠٠٠ أصل بقيمة تقديرية قدرها ١٤٠ مليون دولار. |
Hay 20.000 bienes registrados, con un valor estimado de 140 millones de dólares. | UN | وهناك ٠٠٠ ٠٢ من اﻷصول المسجلة اﻵن بقيمة تقديرية قدرها ٠٤١ مليون دولار. |
Según se necesiten, con un costo diario estimado de 500 dólares. | UN | بتكلفة يومية تقديرية قدرها ٥٠٠ دولار على أساس أنها حسب الطلب. |
En cuanto a la financiación, dijo que, con excepción de un 20% estimado de los 25.000 millones de dólares en nuevo dinero para el período de 10 años, el objeto de la Iniciativa nunca había sido liberar sumas de dinero adicionales. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل قال إنه، فيما عدا نسبة تقديرية قدرها ٢٠ في المائة من ٢٥ بليون دولار كأموال جديدة لفترة زمنية قدرها ١٠ سنوات، لم يقصد قط بالمبادرة أن تحرر مبالغ إضافية من المال. |
El Gobierno del Líbano sufraga los gastos del espacio real de oficinas puesto a disposición de la Comisión, incluidos los gastos de agua, electricidad, etc., y de mantenimiento por un monto estimado de 2.400.000 dólares. | UN | وتغطي حكومة لبنان تكاليف حيز المكاتب الفعلي المتاح للجنة، بما يشمل المرافق والصيانة بقيمة تقديرية قدرها 000 400 2 دولار. |
Durante el bienio 1994-1995, el CCI expidió 293 acuerdos de servicios especiales y 55 acuerdos de servicios por un costo estimado de 10.398.000 dólares. | UN | ٥٩ - وخلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، عقد المركز ٢٩٣ اتفاق خدمة خاصة و ٥٥ اتفاق خدمة بتكلفة تقديرية قدرها ٠٠٠ ٣٩٨ ١٠ دولار. |
También se consignan créditos por valor de 44.600 dólares para las estimaciones de gastos por concepto de viaje de ocho especialistas de la Sede a la zona de la misión, en relación con el despliegue de las unidades militares de ingeniería y remoción de minas, para un período medio de ocho días para cada unidad, a un costo estimado de 5.575 dólares por viaje de ida y vuelta, incluidas las dietas por misión. | UN | وأدرج مبلغ آخر قدره ٦٠٠ ٤٤ دولار لتغطية التكلفة التقديرية لسفر ٨ أخصائيين من المقر إلى منطقة البعثة في إطار عملية نشر وحدتي الهندسة وإزالة اﻷلغام العسكريتين لما متوسطه ٨ أيام لكل أخصائي بتكلفة تقديرية قدرها ٥٧٥ ٥ دولارا للرحلة ذهابا وإيابا، بما في ذلك بدل اﻹقامة اليومي. |
Otros gastos de viaje. Las estimaciones de gastos de la liquidación incluyen un viaje mensual entre Nueva York y la zona de la misión por un valor estimado de 5.000 dólares por viaje, incluidas las dietas diarias (40.000 dólares). | UN | ٤ - تكاليف السفر في مهام أخرى - تشمل تقديرات تكاليف التصفية تغطية نفقات رحلة واحدة شهريا بين نيويورك ومنطقة البعثة بكلفة تقديرية قدرها ٥٠٠ دولار للرحلة، بما في ذلك بدل اﻹقامة اليومي )٠٠٠ ٤٠ دولار(. |
d) Suscripciones a periódicos y revistas internacionales, periódicos locales, publicaciones técnicas y guías de transporte a un costo estimado de 100 dólares mensuales (1.200 dólares); | UN | )د( الاشتراكات في الصحف والمجلات الدولية، والصحف المحلية، والمنشورات التقنية، وأدلة النقل بتكلفة تقديرية قدرها ١٠٠ دولار في الشهر )١ ٢٠٠ دولار(؛ |
El costo estimado de las obras en 1999 es de 2.000 florines neerlandeses por metro cuadrado, para una superficie de unos 377 metros cuadrados, lo que eleva el total a 754.000 florines neerlandeses (369.600 dólares). | UN | والتكلفة المقدرة للمشروع في عام ١٩٩٩ تبلغ ٠٠٠ ٢ غيلدر هولندي للمتر المربع وذلك لمساحة تقديرية قدرها ٣٧٧ مترا مربعا، بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٧٥٤ غيلدر )٦٠٠ ٣٦٩ دولار(؛ |
En esta partida se prevén fondos para el alojamiento de personal internacional por contrata a un costo estimado de 405 dólares mensuales por persona (324.000 dólares), así como para el transporte y almacenamiento en la Sede de los archivos de la misión durante tres años (60.000 dólares). | UN | ٥ - أماكن العمل - يرصد اعتماد تحت هذا البند ﻹقامة الموظفين التعاقديين الدوليين بكلفة تقديرية قدرها ٤٠٥ دولارات للشخص شهريا )٠٠٠ ٣٢٤ دولار، باﻹضافة الى شحن وتخزين سجلات البعثة في المقر لمدة ثلاث سنوات )٠٠٠ ٦٠ دولار(. |
676. La Arabia Saudita pide indemnización por valor de 923.590.633 dólares de los EE.UU. por esta parte de la reclamación, que incluye dos proyectos: a) un programa de educación ambiental, con un costo estimado de 836.650.117 dólares de los EE.UU.; y b) un anexo al Jubail Marine Wildlife Sanctuary, por un valor aproximado de 86.940.516 dólares de los EE.UU. | UN | 676- تلتمس المملكة العربية السعودية تعويضاً بمبلغ 633 590 923 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لهذه الوحدة من المطالبة، التي تشمل مشروعين: (أ) برنامج تثقيف بيئي، بكلفة تقديرية قدرها 117 650 836 دولاراً؛ و(ب) تكملة لمحمية جبيل للأحياء البحرية، بكلفة تقديرية قدرها 516 940 86 دولاراً. |
Costos de construcción (52.816.000 dólares) El proyecto propuesto resultará en un costo de construcción estimado de 52.816.000 dólares, cifra que incluye los costos comerciales de construcción estimados (31.665.000 dólares), los honorarios de los consultores externos (5.984.000 dólares), el margen por alza de los precios (6.364.000 dólares) y un 20% para imprevistos de construcción (8.803.000 dólares). | UN | 89 - سيؤدي المشروع المقترح إلى نشوء تكلفة تشييد تقديرية قدرها 000 816 52 دولار تشمل التكاليف التقديرية التجارية للتشييد() (000 665 31 دولار)، وأتعاب الاستشاريين الخارجيين (000 984 5 دولار)، واحتياطيات تصاعد الأسعار (000 364 6 دولار)، واحتياطي طوارئ بنسبة 20 في المائة لأعمال التشييد (000 803 8 دولار). |