ويكيبيديا

    "تقديرية محدودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discrecionales limitadas
        
    • discrecionales con
        
    • discreción limitada
        
    En la misma resolución, la Asamblea General también otorgó al Secretario General facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto. UN وفي نفس القرار أذنت الجمعية العامة أيضا للأمين العام بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية.
    Facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto UN سلطة تقديرية محدودة بشأن الميزانية
    III. Facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto UN ثالثا - سلطة تقديرية محدودة بشأن الميزانية
    II. Propuestas para ejercer facultades discrecionales limitadas durante la ejecución del presupuesto UN ثانيــا - المقترحات المتعلقة بمنح سلطة تقديرية محدودة خلال تنفيذ الميزانية
    La presente propuesta proporcionaría al Secretario General facultades discrecionales limitadas con respecto a la plantilla durante la ejecución del presupuesto. UN 31 - ومن شأن الاقتراح الحالي أن يمنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة على ملاك الموظفين خلال تنفيذ الميزانية.
    Las propuestas del Secretario General relativas a las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto figuran en el documento A/60/846/Add.2. UN 24 - ترد في الوثيقة A/60/846/Add.2 مقترحات الأمين العام المتعلقة بمنح سلطة تقديرية محدودة خلال تنفيذ الميزانية.
    Facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto UN سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية
    La Asamblea también pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre los resultados del experimento y las enseñanzas obtenidas que podrían aplicarse al experimento, autorizado en la misma resolución, de otorgar al Secretario General facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الثانية والستين عن نتائج التجربة وكذلك عن الدروس المستفادة منها والتي يمكن تطبيقها على التجربة، المأذون بها في القرار نفسه، بإعطاء الأمين العام سلطة تقديرية محدودة عند تنفيذ الميزانية.
    2. Facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto autorizadas en la resolución 60/283 de la Asamblea General UN 2 - سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية أَذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/283
    3. Facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto autorizadas en la resolución 60/283 de la Asamblea General UN 3 - يتضمن القرار 60/283 منح سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية
    Ello permite a los países en desarrollo crear un organismo regulador que goza inicialmente de facultades discrecionales limitadas y externaliza ciertas funciones. UN وهذا يسمح للبلدان النامية بإنشاء وكالة تنظيمية تتمتع في البداية بسلطة تقديرية محدودة في مجال التنظيم وتستعين بمصادر خارجية لأداء بعض الوظائف.
    La experiencia ha demostrado que las ventajas de contar con un mecanismo de facultades discrecionales limitadas frente a otros mecanismos residen en la velocidad con que se pueden atender las cambiantes necesidades de la Organización a las que no se han asignado otros recursos. UN ولقد أظهرت التجربة أن المزية من وجود سلطة تقديرية محدودة بشأن الميزانية، مقارنة بآليات أخرى، تكمن في السرعة التي يمكن أن تعالج بها الاحتياجات المتغيرة للمنظمة، التي لا تتاح لها موارد بطرق أخرى.
    14. Recuerda lo dispuesto en la sección III de su resolución 60/283 y subraya que el experimento de otorgar facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto no supondrá cambio alguno en las disposiciones que rigen el uso del fondo para imprevistos. UN 14 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283، وتشدد على أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ.
    La enseñanza más importante que se puede aplicar al experimento de autorización de facultades discrecionales limitadas para contraer obligaciones por un máximo de 20 millones de dólares, se refiere a la necesidad de asegurar que el ejercicio de esas facultades para atender a nuevas necesidades en una esfera no entorpezca ni limite la ejecución de los programas en otras esferas. UN ومن بين الدروس التي يمكن تطبيقها على التجربة من أجل ممارسة سلطة تقديرية محدودة للدخول في التزامات حتى 20 مليون دولار، فإن أهمها يتصل بالحاجة إلى كفالة أن لا يعيق استخدام تلك السلطة للوفاء بالاحتياجات المتغيرة في أحد المجالات تنفيذ البرامج أو تقييدها في المجالات الأخرى.
    La Comisión ha acordado conceder al Secretario General, a título experimental, facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto, cuyo alcance es más reducido que el favorecido por la Unión Europea. UN 6 - ومضت تقول، لقد وافقت اللجنة على منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية في إطار ترتيبات تجريبية وفي نطاق أضيق مما كان يراه الاتحاد الأوروبي.
    39. Recuerda su decisión de otorgar al Secretario General facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto de los bienios 2006-2007 y 2008-2009, según se dispone en la sección III de su resolución 60/283, de 7 de julio de 2006; UN 39 - تشير إلى قرارها الإذن بمنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في مجال وضع الميزانية، فيما يتعلق بفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، وفقا للجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006؛
    Aunque, en su resolución 60/283, la Asamblea General autorizó facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto, esa decisión no implica ninguna modificación de las disposiciones que rigen el uso del fondo para imprevistos. UN 5 - واستطرد يقول إن الجمعية العامة كانت قد أذنت في قراراها 60/ 283 بسلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، ولكن قرارها لا يعني تغيير الترتيبات المتبعة في استخدام صندوق الطوارئ.
    39. Recuerda su decisión de otorgar al Secretario General facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto de los bienios 20062007 y 20082009, según se dispone en la sección III de su resolución 60/283, de 7 de julio de 2006; UN 39 - تشير إلى قرارها الإذن بمنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في مجال وضع الميزانية، فيما يتعلق بفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، وفقا للجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006؛
    La Asamblea General, en su resolución 60/283, otorgó al Secretario General, a título experimental, facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto de los bienios 2006-2007 y 2008-2009. UN 1 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام، بقرارها 60/283، على أساس تجريبي، بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    Con arreglo a las decisiones adoptadas recientemente por la Asamblea General, el Secretario General presenta sus propuestas de conceder al Secretario General ciertas facultades discrecionales con respecto a la ejecución del presupuesto para que pueda cumplir con eficacia sus funciones directivas. UN وتمشيا مع القرارات الأخيرة الصادرة عن الجمعية العامة، يعرض الأمين العام مقترحاته للحصول على سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، حتى يتمكن من الاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    Mi delegación presentó una sugerencia concreta y modesta sobre la cuestión de la discreción limitada del Secretario General en la ejecución del presupuesto, cuestión que hace tiempo debió examinarse. UN وقد تقدم وفد بلدي باقتراح محدد، وإن كان متواضعا، بشأن مسألة منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية، وهي مسألة تأخر النظر فيها لوقت طويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد