ويكيبيديا

    "تقدير الجدارة الائتمانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de calificación crediticia
        
    • la calificación crediticia
        
    • calificación crediticia de
        
    • de calificación del riesgo crediticio
        
    • solvencia
        
    • capacidad crediticia
        
    • las calificaciones crediticias
        
    En este sentido, expresamos nuestra preocupación por la solidez de la metodología utilizada por las principales agencias de calificación crediticia. UN ونعرب في هذا الصدد عن القلق إزاء سلامة المنهجية المستخدمة من قِبل كُبريات وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Además, era importante estudiar la adopción de un enfoque multilateral en el proceso de calificación crediticia. UN ومن المهم، إضافة إلى ذلك، دراسة إمكانيات وضع نهج متعدد الأطراف لعمليات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Los organismos de calificación crediticia y la industria de los seguros de bonos calcularon indebidamente el grado de riesgo de esos activos haciendo uso de técnicas inapropiadas. UN وقامت وكالات تقدير الجدارة الائتمانية وقطاع تأمين السندات بحساب درجة المخاطرة في هذه الأصول باستخدام تقنيات غير ملائمة.
    Los organismos de calificación crediticia parecen haber subestimado los riesgos que entrañaban los nuevos instrumentos financieros. UN ويبدو أن وكالات تقدير الجدارة الائتمانية قد قدّرت المخاطر التي تنطوي عليها الصكوك المالية الجديدة بأقل من قدرها.
    la calificación crediticia del país se estabilizó durante el período examinado. UN وقد استقر تقدير الجدارة الائتمانية للبلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las agencias de calificación crediticia eran, en opinión de los ponentes, un factor que exacerbaba los riesgos financieros. UN وقد اعتبر المشاركون في حلقة النقاش وكالات تقدير الجدارة الائتمانية تشكل مخاطر مالية متفاقمة.
    También es necesario mejorar la supervisión privada de las agencias de calificación crediticia. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين رقابة القطاع الخاص على وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Reforma del sistema de calificación crediticia UN إصلاح نظام تقدير الجدارة الائتمانية
    Los organismos de calificación crediticia no conocen suficientemente las operaciones de microfinanciación, por lo que consideran que las instituciones que se dedican a ello plantean riesgos más altos. UN كما أن وكالات تقدير الجدارة الائتمانية لا تلم على النحو الكافي بعمليات التمويل البالغ الصغر، وبالتالي فإنها تنظر إلى مؤسسات التمويل البالغ الصغر باعتبارها تنطوي على قدر أكبر من المخاطر.
    A medida que se manifestaba la crisis, era cada vez más evidente que las evaluaciones de los organismos de calificación crediticia de valores complejos no eran adecuadas. UN وبينما كانت الأزمة تتكشف، غدا من الواضح بشكل متزايد أن تصنيفات وكالات تقدير الجدارة الائتمانية للأوراق المالية المعقدة لم تكن مناسبة.
    La información proporcionada por los organismos de calificación crediticia debería basarse en parámetros ampliamente aceptados, claramente definidos, objetivos y transparentes. UN وينبغي أن تستند المعلومات المقدمة من وكالات تقدير الجدارة الائتمانية إلى هدف مقبول على نطاق واسع ومحدد على نحو واضح، وإلى بارامترات شفافة.
    La crisis financiera en curso ha puesto de manifiesto las fallas y suscitado inquietudes acerca de las normas contables y la forma en que funcionan actualmente los organismos de calificación crediticia. UN وقد كشفت الأزمة المالية الجارية مواطن ضعف نظمية وأثارت القلق بشأن المعايير المحاسبية وطريقة العمل التي تنتهجها حاليا وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    D. Control de los organismos de calificación crediticia UN دال - تنظيم وكالات تقدير الجدارة الائتمانية
    Será necesario llevar a cabo una reforma radical de los organismos de calificación crediticia y su papel en el sistema financiero. UN 37 - سيلزم إجراء إصلاحات كبرى لوكالات تقدير الجدارة الائتمانية ودورها في النظام المالي.
    También deben estudiar mecanismos para evitar que los organismos de calificación crediticia tengan conflictos de interés al proporcionar calificaciones y pueden considerar la posibilidad de alentar el establecimiento de nuevas entidades con el fin de fomentar la competencia en la esfera de las calificaciones crediticias. UN كما يجب عليهم النظر في استعمال آليات تكفل تجنب تضارب المصالح في تقديم الوكالات لتلك التقديرات، ويمكن أن ينظروا في مجال تشجيع عناصر فاعلة جديدة من أجل تنشيط المنافسة في ميدان تقدير الجدارة الائتمانية.
    La información proporcionada por los organismos de calificación crediticia debería basarse en parámetros ampliamente aceptados, claramente definidos, objetivos y transparentes. UN وينبغي أن تستند المعلومات المقدمة من وكالات تقدير الجدارة الائتمانية إلى هدف مقبول على نطاق واسع ومحدد على نحو واضح، وإلى بارامترات شفافة.
    La crisis financiera en curso ha puesto de manifiesto las fallas y suscitado inquietudes acerca de las normas contables y la forma en que funcionan actualmente los organismos de calificación crediticia. UN وقد كشفت الأزمة المالية الجارية مواطن ضعف نظمية وأثارت القلق بشأن المعايير المحاسبية وطريقة العمل التي تنتهجها حاليا وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Distribución de la calificación crediticia de las inversiones UN توزيع تقدير الجدارة الائتمانية للاستثمارات
    c) La función de los organismos de calificación del riesgo crediticio debe ser reevaluada y sus actividades deben ser objeto de un escrutinio público más minucioso. UN (ج) ينبغي إعادة تقييم وكالات تقدير الجدارة الائتمانية وإخضاع أنشطتها لتدقيق عام أكثر صرامة.
    45. Dado que las agencias de calificación crediticia no suelen reflejar adecuadamente la solvencia de los países deudores, debe examinarse su papel fundamental con el propósito de reducir la dependencia en ellas y mejorar su supervisión. UN 45 - ونظراً لأن وكالات تقدير الجدارة الائتمانية لا تعبِّر بصورة كافية عن قدرة البلدان المدينة على الوفاء بديونها، فإنه ينبغي مناقشة دورها المحوري بهدف الحد من الاعتماد عليها وتحسين إشرافها.
    7. Las entidades calificadoras de la capacidad crediticia desempeñan una importante función en la nueva arquitectura financiera internacional del siglo XXI, ya que dan a los países en desarrollo acceso a los mercados internacionales de deuda privada. UN 7 - وأضافت قائلة إن وكالات تقدير الجدارة الائتمانية تؤدي دورا هاما في البنيان المالي الدولي الجديد للقرن الحادي والعشرين، حيث أنها تتيح للبلدان النامية إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية للديون الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد