ويكيبيديا

    "تقدير وفد بلدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agradecimiento de mi delegación por
        
    • aprecio de mi delegación
        
    • gratitud de mi delegación
        
    • agradecimiento de mi delegación a
        
    • reconocimiento de mi delegación a
        
    • del reconocimiento de mi delegación
        
    • del agradecimiento de mi delegación
        
    • reconocimiento de mi delegación por
        
    • el reconocimiento de mi delegación
        
    • que mi delegación agradece
        
    • agradecimiento de mi delegación al
        
    Para concluir, quisiera reiterar el agradecimiento de mi delegación por las medidas adoptadas para dar mayor transparencia a las actividades del Consejo de Seguridad. UN وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقدير وفد بلدي لادخال تدابير لتعزيز الشفافية في أنشطة مجلس اﻷمن.
    Quiero expresar de nuevo el aprecio de mi delegación por la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el período en examen. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفد بلدي مرة أخرى للعمل الذي أنجزه مجلس اﻷمن خلال الفترة قيد النظر.
    Deseo expresar la gratitud de mi delegación por la amplia labor que llevó a cabo el Consejo durante el período sobre el que se informa. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الواسع النطاق الذي قام به المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al mismo tiempo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación a los esfuerzos realizados por sus antecesores. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الذي أنجزه أسلافكم.
    Aprovecho igualmente esta oportunidad para expresar el reconocimiento de mi delegación a la República Popular de China por los esfuerzos que desplegara para asegurar la organización y el adecuado desarrollo de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقدير وفد بلدي البالغ للجهود التي بذلتها جمهورية الصين الشعبية في سبيل تنظيم المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتمكينه من أداء عمله بسلاسة.
    También deseo dejar constancia del reconocimiento de mi delegación a la tarea efectuada por la delegación de Argelia al ocupar la Presidencia del Movimiento de los Países No Alineados con respecto a esta cuestión, así como a la labor de los demás asociados en la negociación, que trabajaron con espíritu de cooperación durante el anterior período de sesiones. UN كما أود أن أسجل تقدير وفد بلدي للعمل الذي أنجزه الوفد الجزائري بصفته رئيس حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، فضلا عن عمل الشركاء المفاوضين الآخرين، الذين عملوا بروح التعاون خلال الدورة الماضية.
    Asimismo, deseo dejar constancia del agradecimiento de mi delegación a la delegación de Argelia por la labor realizada en calidad de Presidente del Movimiento de los Países No Alineados sobre esta cuestión, así como a los demás asociados en el proceso de negociación que trabajaron con un espíritu de cooperación. UN وبالمثل، أودّ أن أسجِّل تقدير وفد بلدي للعمل الذي قام به الوفد الجزائري، بصفته رئيس حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، فضلاً عن شركائنا الآخرين في التفاوض الذين عملوا بروح التعاون.
    También quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación por la hábil labor realizada por su predecesor, Embajador Sungar de Turquía. UN ولا يفوتني أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الذي أداه سلفكم السفير سنغر من تركيا فأحسن أداءه.
    Permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación por la profesionalidad con que ha guiado nuestras deliberaciones el Presidente de la Asamblea. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للطريقة الاحترافية التي أدار بها رئيس الجمعية مداولاتنا.
    También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación por la excelente labor de su predecesor, Sr. Joseph Deiss, que guió con gran aptitud nuestros trabajos durante el sexagésimo quinto período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي وامتنانه للعمل الرائع الذي قام به سلفه، معالي السيد جوزيف ديس،الذي قاد بمنتهى المهارة أعمالنا خلال الدورة الخامسة والستين.
    Quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación por la exhaustiva presentación del Vicecanciller de la Argentina, Embajador García Moritán, que presidió el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la transparencia en materia de armamentos y sobre el Registro. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعرض الوافي الذي قدّمه نائب وزير الشؤون الخارجية للأرجنتين، السفير غارثيا موريتان الذي ترأس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مسألة التسلح وبالسجل.
    Aprovecho, asimismo, esta oportunidad para expresar el más alto aprecio de mi delegación al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la visión, iniciativa y determinación que han caracterizado su trabajo en la persecución de los nobles objetivos de nuestra Organización. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقدير وفد بلدي للبصيرة الثاقبة والتصميم وروح المبادرة، التي تميز بها عمل اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى في سعيه لتحقيق أهداف منظمتنا النبيلة.
    Señor Presidente, permítame para empezar expresar el profundo aprecio de mi delegación por su acertada dirección que nos ha permitido llegar a un consenso sobre el informe anual de la Conferencia de Desarme durante su presidencia. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم.
    También deseo expresar, por conducto de la presidencia, la gratitud de mi delegación al Embajador Rosenthal, Representante Permanente de Guatemala, por su infatigable labor como facilitador del proyecto de resolución relativo al examen de la Estrategia. UN وأود أيضا أن أعرب عبر الرئاسة عن تقدير وفد بلدي للسفير روزنثال، الممثل الدائم لغواتيمالا، على جهوده التي لا تكل بصفته ميسرا لمشروع القرار بشأن استعراض الاستراتيجية.
    También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por presidir de forma tan acertada las labores de la Asamblea durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لسلفكم السيد ستويان غانيف لرئاسته باقتدار شؤون الجمعية العامة خلال دورتها السابعة واﻷربعين.
    Permítaseme también hacer llegar el reconocimiento de mi delegación a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por la manera admirable y el gran sentido de dedicación con que dirigió los asuntos de la Asamblea en el quincuagésimo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أنقل تقدير وفد بلدي لسلفه السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على الطريقة الممتازة واﻹحساس العميق بالالتزام اللذين أدار بهما أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dejar constancia del reconocimiento de mi delegación por la manera en la que el predecesor del Sr. Freitas do Amaral, el Sr. Amara Essy, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, presidió nuestras deliberaciones durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أيضــا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل تقدير وفد بلدي للطريقــــة التي ترأس بها مداولات الجمعيــة العامــة فــي دورتها التاسعــة واﻷربعين سلف السيد فريتاس دو أمارال، السيد أمارا ايسي وزير خارجيـــة كوت ديفـــوار.
    Sr. Elisaia (Samoa) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme dejar constancia del agradecimiento de mi delegación al Presidente del Consejo de Seguridad y a la Secretaría por el trabajo desarrollado en la preparación de informe de este año (A/59/2). UN السيد اليسايا (ساموا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أسجل تقدير وفد بلدي لرئيس مجلس الأمن وللأمانة العامة على العمل الذي بذل في إعداد تقرير هذا العام (A/59/2).
    Además, deseo manifestar el sincero reconocimiento de mi delegación por la muy valiosa ayuda que presta aquí a nuestra labor la Secretaría bajo la muy capaz y eficaz dirección del Sr. Vladimir Petrovsky. UN وأود، علاوة على ذلك، أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لما تقدمه اﻷمانة من مساعدة بالغة القيمة لعملنا هنا تحت القيادة الكفؤة والفعالة للسيد فلاديمير بتروفسكي.
    También quisiera decir que mi delegación agradece las amables felicitaciones que hemos recibido de usted, Sr. Presidente, y del Director General Pfirter y de varias delegaciones, así como las que se han dirigido al Embajador Ahmet Üzümcü en relación con la decisión del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas de nombrarlo Director General de esa organización. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لعبارات التهنئة اللطيفة التي قدمتموها، سيدي الرئيس، وقدمها المدير العام والعديد من الوفود، على نحو رسمي وغير رسمي، إلى السفير أحمد أوزومجو، في سياق قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تعيينه المدير العام المقبل للمنظمة.
    Quiero comenzar expresando el agradecimiento de mi delegación al Presidente de la Asamblea General por su importante declaración sobre la fiscalización internacional de drogas. UN وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد