ويكيبيديا

    "تقديمها إلى مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentarse a la Conferencia de las Partes
        
    • han de presentar a la CP
        
    • presentarse a la CP
        
    • se presentará a la CP
        
    • de su presentación a la CP
        
    • presentación de éstos a la CP
        
    • presentación de información a la CP
        
    • submitted to the Conference of the Parties
        
    • formule a la CP
        
    • formulará a la Conferencia de las Partes
        
    • presentación a la Conferencia de las Partes
        
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    c) Facilitar la preparación de la información que las Partes del anexo I han de presentar a la CP/RP; UN (ج) تيسير إعداد المعلومات المطلوب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديمها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف - النظر في
    INFORMACIÓN, ASÍ COMO DE LA CALIDAD Y EL FORMATO DE LOS INFORMES QUE HAN DE presentarse a la Conferencia de las Partes. EXAMEN DEL PROYECTO DE DIRECTRICES UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ
    presentarse a la Conferencia de las Partes. UN التقاريـر التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف -
    MEJORA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIÓN DE LA INFORMACIÓN, ASÍ COMO DE LA CALIDAD Y EL FORMATO DE LOS INFORMES QUE HAN DE presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف - النظر في
    INFORMACIÓN, ASÍ COMO DE LA CALIDAD Y EL FORMATO DE LOS INFORMES QUE HAN DE presentarse a la Conferencia de las Partes. EXAMEN DEL PROYECTO DE DIRECTRICES UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية
    INFORMACIÓN, ASÍ COMO DE LA CALIDAD Y EL FORMATO DE LOS INFORMES QUE HAN DE presentarse a la Conferencia de las Partes. EXAMEN DEL PROYECTO DE DIRECTRICES UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية
    A ese respecto, la Conferencia de las Partes inició los ajustes necesarios para el proceso de elaboración y la aplicación de los programas de acción, lo que incluye examinar cómo mejorar el cumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud de la Convención y los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN وفي هذا الخصوص، بدأ مؤتمر الأطراف في إدخال التعديلات اللازمة على عملية وضع تفاصيل برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك استعراض تعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية وتحسين الإجراءات المتعلقة بإبلاغ المعلومات، ونوعية التقارير التي من المقرر تقديمها إلى مؤتمر الأطراف وشكلها.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. Examen del proyecto de directrices para la presentación de informes mencionado en la decisión 8/COP.8. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي ينبغي تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية للإبلاغ على النحو المشار إليه في المقرر 8/م أ-8.
    c) Facilitar la preparación de la información que las Partes del anexo I han de presentar a la CP/RP; UN (ج) تيسير إعداد المعلومات المطلوب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديمها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    La conferencia debería dar lugar a la formulación de recomendaciones específicas que puedan presentarse a la CP para que adopte una decisión al respecto. UN وينبغي أن يسفر المؤتمر عن وضع توصيات محددة يمكن تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    Ello no prejuzga la forma o el carácter jurídico del resultado que se presentará a la CP. UN ولا يمس هذا بشكل النتائج المقرر تقديمها إلى مؤتمر الأطراف ولا بطبيعتها القانونية.
    El Grupo aprobará el proyecto final antes de su presentación a la CP por conducto del CRIC. UN ويُقر الفريق الصيغة النهائية قبل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    El documento FCCC/SBI/2008/INF.8 contiene más información sobre la situación de los exámenes iniciales, incluidas las fechas de publicación de los informes y las fechas de presentación de éstos a la CP/RP y al Comité de Cumplimiento. UN وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2008/INF.8 مزيداً من المعلومات عن حالة الاستعراضات الأولية، بما في ذلك مواعيد إصدار التقارير تقديمها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ولجنة الامتثال.
    39. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el informe de la secretaría para que formule recomendaciones sobre el calendario y la estructura de las contribuciones que hagan las Partes, la periodicidad con que la secretaría debe recopilar esas contribuciones y el formato para la presentación de información a la CP. UN 39- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير المقدم من الأمانة بغية تقديم توصيات بشأن توقيت وهيكل المساهمات التي يتعين إيرادها في عروض الأطراف، وتواتر تجميع هذه العروض من قبل الأمانة، وبشأن شكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    Improving the procedures for communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    Las recomendaciones del GTEAS se presentarán al CCT para que lleve a cabo un examen preliminar y formule a la CP las recomendaciones que estime oportunas. UN وستُعرض توصيات الفريق العامل على اللجنة كي تنظر فيها بشكل أولي وتقدم أية توصيات قد تود تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    20. El CCT tal vez desee estudiar qué recomendación formulará a la Conferencia de las Partes respecto del futuro programa de trabajo del CCT, y tal vez desee formular recomendaciones para mejorar la eficacia del CCT en el desempeño de las funciones que se enumeran en su mandato entre los períodos de sesiones. UN 20- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في التوصية التي تود تقديمها إلى مؤتمر الأطراف فيما يتعلق ببرنامج عملها مستقبلا، وكذلك تقديم توصيات لتعزيز فعاليتها في القيام بمسؤولياتها المبينة في اختصاصاتها خلال فترة ما بين الدورات.
    4. Pide a la secretaría que continúe reuniendo la información recibida y añada cualesquiera elementos complementarios pertinentes para su presentación a la Conferencia de las Partes en su reunión siguiente y su examen durante dicha reunión. UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تجميع المعلومات الواردة وأن تضيف أي عناصر تكميلية من أجل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها أثناء اجتماعه التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد