Se opone, además, a la sugerencia de dar ejemplos, que serán forzosamente limitados. | UN | وهو يعارض من ناحية أخرى فكرة تقديم أمثلة ستكون حتماً حصرية. |
No obstante, tendían a hacer análisis jurídicos en vez de dar ejemplos de los problemas prácticos que planteaba la ejecución. | UN | ومع ذلك كانت بياناتها تنزع إلى تقديم تحليلات قانونية بدلا من تقديم أمثلة لمشاكل التنفيذ العملي. |
6. ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos existen para asegurarse de que los solicitantes de asilo no hayan participado en actividades terroristas antes de conceder el estatuto de refugiado? Sírvase aportar ejemplos de cualquier caso de interés | UN | السؤال 6: ما هي التشريعات والإجراءات والآليات القائمة لكفالة ألا يكون طالبو اللجوء قد شاركوا في أنشطة إرهابية قبل منحهم مركز اللاجئ؟ يرجى تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة. |
Sírvase aportar ejemplos de casos pertinentes. | UN | يُرجى تقديم أمثلة على أية حالات ذات صلة. |
En este contexto, sírvase proporcionar ejemplos de la aplicación del artículo 17 del Código Penal israelí. | UN | وفي هذا السياق، يرجى تقديم أمثلة على تطبيق المادة 17 من قانون العقوبات الإسرائيلي. |
1.2 El presente apéndice tiene como objetivo el presentar ejemplos de procedimientos de detección. | UN | ١-٢ والغرض من هذا التذييل هو تقديم أمثلة ﻹجراءات الفرز. |
Si ahora mantiene una fórmula general en el párrafo 21, tendrá quizá que indicar al lector, de una manera u otra, la razón por la que ha decidido no dar ejemplos. | UN | وبالتالي فإذا استبقت اللجنة عبارة عامة في الفقرة ١٢، فقد ينبغي لها أن تُبين للقارئ بطريقة أو بأخرى السبب الذي دفع اللجنة إلى عدم تقديم أمثلة. |
Se alienta a los expertos a dar ejemplos concretos de la experiencia adquirida en los países y a procurar que sean lo más detallados posible. | UN | ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم بالدقة الممكنة. |
Al dar ejemplos concretos de las experiencias de su país se ruega a los expertos que lo hagan de la manera más específica posible. | UN | ويشجَّع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة لخبرات البلد بقدر ما يمكن من التحديد. |
Para no ser prescriptivas, las directrices deben ofrecer un marco que permita a las Partes aportar ejemplos de las prácticas óptimas en las relaciones entre las circunstancias nacionales, el cambio climático y el desarrollo sostenido. | UN | وحتى لا تكون هذه المبادئ التوجيهية إلزامية ينبغي أن توفر إطاراً يمكن الأطراف من تقديم أمثلة للممارسة الفضلى في العلاقات بين الظروف الوطنية وتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Sírvase aportar ejemplos de cualquier caso de interés | UN | برجاء تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة. |
¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. | UN | ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها. |
Sírvanse proporcionar ejemplos ilustrativos de los programas de capacitación de este tipo que existan. | UN | يرجى تقديم أمثلة توضيحية عن أيٍ من هذه البرامج التدريبية. |
Sírvanse proporcionar ejemplos ilustrativos de los programas de capacitación de este tipo que existan. | UN | يرجى تقديم أمثلة توضيحية عن أيٍ من هذه البرامج التدريبية. |
Sería útil que, en su Comentario, el Comité de Expertos pudiese proporcionar ejemplos y analizar las consecuencias de esas variaciones. | UN | وسيكون من المفيد لو تمكن خبراء اللجنة من تقديم أمثلة ومناقشة تأثير هذه التنويعات في الشرح. |
Sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés | UN | الرجاء تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة. |
Sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés. | UN | رجاء تقديم أمثلة على أي حالة ذات صلة. |
La campaña ofrece información constante a los empleados acerca de sus derechos por medio de ejemplos publicados en los periódicos nacionales y la Internet. | UN | وتوفر الحملة للعاملين بصفة مستمرة معلومات بشأن حقوقهم عن طريق تقديم أمثلة لحالات معينة في الصحف الوطنية وعن طريق الإنترنت. |
El objetivo es ofrecer ejemplos concretos sobre la forma en que las políticas de las TIC se están poniendo en práctica y orientar sobre la manera de mejorar la aplicación. | UN | ويهدف التقرير إلى تقديم أمثلة محددة على صياغة السياسات العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الواقع العملي، والإرشاد إلى السبل الكفيلة بتحسين تنفيذها. |
Además, la Comisión de Indemnización no pudo facilitar ejemplos de exámenes de los beneficios de los sistemas de tecnología de la información y de las comunicaciones posteriores a la puesta en marcha de tales sistemas. | UN | علاوة على ذلك، لم تتمكن اللجنة من تقديم أمثلة عن استعراض فوائد ما بعد التنفيذ لأنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Además, dice que deberían proporcionarse ejemplos de los dos últimos casos extraídos de precedentes jurídicos del Comité. | UN | وقال إنه ينبغي تقديم أمثلة على الحالتين الأخيرتين من السوابق القانونية للجنة. |
A este respecto, el Canadá solicita ejemplos de buenas prácticas en la cuestión de alentar la tolerancia religiosa entre los niños. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت كندا تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات التي تسمح بفتح أعين الأطفال على التسامح الديني. |
Pregunta a la Relatora Especial si cree que es sostenible la tendencia de los gobiernos a basarse cada vez más en organizaciones no lucrativas para proporcionar vivienda a los pobres. Pregunta si puede citar ejemplos de buenas prácticas. | UN | وسألت المقررة الخاصة عما إذا كانت تعتقد أنه يمكن الاستمرار في اتجاه الحكومات للاعتماد على المنظمات غير الربحية في توفير الإسكان للفقراء، وما إذا بمقدورها تقديم أمثلة للممارسات الجيدة في ذلك الشأن. |
Se recomienda que den ejemplos ilustrativos concretos. | UN | ويشجَّع على تقديم أمثلة توضيحية ملموسة. البرنامج |
Se presentaron ejemplos exitosos del empoderamiento de grupos sociales -- las mujeres, las personas con discapacidad, los pueblos indígenas, las personas de edad y los jóvenes -- que arrojaron luz sobre las principales vías de empoderamiento. | UN | 6 - وجرى تقديم أمثلة مكلَّلة بالنجاح في مجال تمكين الفئات الاجتماعية، تشمل النساء، والأشخاص ذوي الإعاقة، والشعوب الأصلية، وكبار السن والشباب، مع إلقاء الضوء على السبل الرئيسية للتمكين. |
Sírvanse indicar cómo se controla la aplicación efectiva de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género y cuáles son los mecanismos existentes a estos fines, proporcionando ejemplos concretos. | UN | يرجى بيان كيفية رصد الاستعمال الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع ذكر أسماء أية آليات قائمة لهذا الغرض. ويرجى في هذا الصدد تقديم أمثلة ملموسة. |
El Comité recomienda al Estado parte que informe sobre la ley que permite a las asambleas provinciales autorizar el uso y promoción de idiomas distintos del urdu y el inglés, y aporte ejemplos de provincias en las que las minorías lingüísticas pueden usar su idioma ante las autoridades del Estado y los tribunales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر معلومات عن القانون الذي يسمح للمجالس التشريعية في الأقاليم بأن تأذن باستخدام وتشجيع لغات غير لغـتي الأردو والإنكليزية، بما في ذلك تقديم أمثلة عن الأقاليم التي يمكن فيها للأقليات اللغوية استخدام لغاتها أمام سلطات ومحاكم الدولة. |
8. Sírvase señalar ejemplos concretos y proporcionar información pertinente sobre el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales de las minorías étnicas, religiosas y lingüísticas que viven en Siria así como de quienes tienen la consideración de refugiados e inmigrantes. | UN | 8- يرجى تقديم أمثلة ملموسة ومعلومات ذات صلة بشأن احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقليات الإثنية والدينية واللغوية التي تعيش في سوريا، وكذلك بشأن من يعتبرون من اللاجئين والمهاجرين. |