A comienzos de 2002 los miembros del Consejo convinieron en realizar reuniones informativas oficiosas mensuales acerca de la situación. | UN | وفي بداية عام 2002، اتفق أعضاء المجلس على تقديم إحاطات شهرية غير رسمية منتظمة بشأن الحالة. |
iii) reuniones informativas y consultas con los Estados Miembros que den como resultado un apoyo consolidado al programa; | UN | ' 3` تقديم إحاطات وإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم متضافر لجدول الأعمال؛ |
reuniones informativas a grupos de Estados Miembros | UN | تقديم إحاطات إعلامية لمجموعات الدول الأعضاء |
sesiones informativas para delegaciones de Estados Miembros, incluidas visitas sobre el terreno acompañadas por miembros de la Misión | UN | تقديم إحاطات إلى وفود الدول الأعضاء، بما في ذلك الزيارات الميدانية برفقة أعضاء من البعثة |
Pide a la Secretaría que siga organizando sesiones de información sobre todos los aspectos políticos de las cuestiones pertinentes que esté examinando el Consejo; | UN | يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛ |
Hay que continuar con la práctica actual del Presidente del Consejo de informar a los no miembros de este órgano. | UN | ومن الضروري مواصلة الممارسة الحالية التي يتبعها رئيس المجلس في تقديم إحاطات إعلامية إلى غير الأعضاء. |
También ofreció organizar reuniones de información adicionales para las misiones permanentes y su personal. | UN | وعرضت أيضا تقديم إحاطات إعلامية إضافية للبعثات الدبلوماسية وموظفيها. |
Continuará manteniendo reuniones informativas con el Consejo cuando así lo solicite el Presidente. | UN | وسيواصل تقديم إحاطات إلى المجلس متى طلب رئيس المجلس منه ذلك. |
iii) reuniones informativas y consultas con los Estados Miembros que den como resultado un apoyo consolidado al programa; | UN | ' 3` تقديم إحاطات وإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء تفضي إلى دعم متضافر لجدول الأعمال؛ |
:: reuniones informativas con los países que aportan contingentes sobre cuestiones de logística, comunicaciones y tecnología de la información | UN | :: تقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن مسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
:: reuniones informativas y asesoramiento sobre cuestiones de seguridad del personal civil en las misiones. | UN | :: تقديم إحاطات ومشورات إلى الهيئات التشريعية بشأن أمن الموظفين المدنيين العاملين في البعثات. |
reuniones informativas para los países que aportan contingentes sobre cuestiones de logística, comunicaciones y tecnología de la información | UN | تقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن مسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
:: reuniones informativas de apoyo en materia de logística y administración para los países que aportan contingentes | UN | :: تقديم إحاطات عن الدعم الإداري والسوقي للبلدان المساهمة بقوات |
Pide a la Secretaría que siga organizando sesiones informativas amplias sobre los aspectos políticos en relación con las cuestiones pertinentes que tenga ante sí el Consejo; | UN | يطلب من الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة بالموضوع المعروضة على المجلس؛ |
Pide a la Secretaría que siga organizando sesiones informativas amplias sobre los aspectos políticos en relación con las cuestiones pertinentes que tenga ante sí el Consejo; | UN | يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛ |
Pide a la Secretaría que siga organizando sesiones informativas amplias sobre los aspectos políticos en relación con las cuestiones pertinentes que tenga ante sí el Consejo; | UN | يطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم إحاطات سياسية شاملة عن المسائل ذات الصلة المعروضة على المجلس؛ |
Debían celebrarse periódicamente sesiones de información para los representantes especiales y los enviados especiales del Secretario General, así como para los jefes de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي تقديم إحاطات دورية للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، ولرؤساء بعثات حفظ السلام. |
Ello mejoraría sus aptitudes para proporcionar información a los delegados e informar al público. | UN | فهذا من شأنه أن يعزز قدرتهم على تقديم إحاطات للمندوبين وعلى إعلام الجمهور. |
La UNPOS también ha vigilado de cerca la situación en Somalia y en relación con el país y me ha asistido en la preparación de reuniones de información periódicas e informes escritos al Consejo. | UN | ولقد رصد المكتب أيضا رصدا وثيقا الحالة في الصومال وما يتصل بها وساعدني في تقديم إحاطات دورية وتقارير كتابية إلى المجلس. |
La Oficina continuó ofreciendo periódicamente exposiciones informativas trimestrales al Comité de Organización sobre las actividades y operaciones del Fondo. | UN | واستمر المكتب في تقديم إحاطات إعلامية فصلية منتظمة للجنة التنظيمية المعنية بأنشطة وعمليات صندوق بناء السلام. |
No es obligatorio hacer presentaciones de información ante el Consejo de Seguridad, la Asamblea General ni los países que aportan contingentes | UN | ليس هناك ما يقتضي تقديم إحاطات لمجلس الأمن، أو الجمعية العامة أو البلدان المساهمة بقوات |
:: presentación de información al Consejo de Seguridad durante sus reuniones semestrales sobre Liberia | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية لمجلس الأمن خلال اجتماعاته نصف السنوية بشأن ليبريا |
El UNICEF sigue informando a las ONG asociadas del contenido de la resolución 1612 (2005) del Consejo, así como al Ministerio de la Familia, las milicias y los dirigentes de las FAFN. | UN | 26 - وتواصل اليونيسيف تقديم إحاطات عن قرار مجلس الأمن 1612 (2005) لشريكاتها من المنظمات غير الحكومية ووزارة شؤون الأسرة وجماعات الميليشيا وقيادة القوات المسلحة للقوات الجديدة. |
:: reuniones de orientación política y escolta para las visitas de 12 delegaciones de los Estados Miembros y 10 organizaciones no gubernamentales, internacionales, gubernamentales y de los medios de información | UN | تقديم إحاطات سياسية ومرافقة 12 وفدا من الوفود الزائرة من الدول الأعضاء و 10 وفود من المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية، والمنظمات الحكومية ووسائط الإعلام |
i) Para presentar información o celebrar otros debates a los que puedan asistir los Estados Miembros interesados; | UN | `1 ' تقديم إحاطات أو إجراء مناقشات أخرى يمكن أن تحضرها أية دولة عضو مهتمة؛ |
Los tres Comités siguieron presentando exposiciones informativas conjuntas al Consejo de Seguridad en las que se indicaban las esferas de cooperación y coordinación. | UN | وقد واصلت اللجان الثلاث تقديم إحاطات إعلامية مشتركة إلى مجلس الأمن، تحدد مجالات استمرار التعاون والتنسيق. |
El Comité Especial invita una vez más a la Representante Especial a que le presente un informe sobre su labor antes de su próximo período de sesiones sustantivo, y solicita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que invite a la Representante Especial a que proporcione información en las reuniones sobre misiones concretas organizadas por el Departamento con países que aportan contingentes y fuerzas de policía, según corresponda. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة دعوة الممثلة الخاصة إلى تقديم إحاطة عن عملها إلى اللجنة قبل دورتها الموضوعية التالية، وتطلب من إدارة عمليات حفظ السلام دعوة الممثلة الخاصة إلى تقديم إحاطات في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها الإدارة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، حسب الاقتضاء. |
En el período que se examina, el Presidente Ejecutivo ha seguido presentando información mensualmente a los Presidentes del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - واصل الرئيس التنفيذي في الفترة قيد الاستعراض ما درج عليه من تقديم إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن. |
El Comité Especial pide a la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad que continúe proporcionándole información sobre la formulación de estas directrices, así como sobre sus actividades, durante su período de sesiones de 2012, en particular el apoyo prestado a las misiones sobre el terreno. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تواصل خلال دورة اللجنة في عام 2012 تقديم إحاطات عن إعداد التوجيه وعن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان. |