Desde la presentación del segundo informe, se han producido nuevos avances en relación con los derechos civiles y políticos. | UN | وبعد تقديم التقرير الثاني حدث تطور جديد فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية. |
4. Por lo tanto, el presente informe atenderá las recomendaciones e inquietudes del Comité y examinará la aplicación del Pacto desde la presentación del segundo informe. | UN | 4- وعليه، فإن هذا التقرير سيقدم أجوبة على توصيات اللجنة ودواعي قلقها وسيعرض أوجه تنفيذ العهد منذ تقديم التقرير الثاني. |
214. No se han registrado novedades desde la presentación del segundo informe. | UN | 214- لم تحدث أي تطورات منذ تقديم التقرير الثاني. |
2002: presentación del segundo informe periódico de Burkina Faso sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, Ginebra (Suiza) | UN | 2002: تقديم التقرير الثاني لبوركينا فاسو بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل إلى لجنة حقوق الطفل، جنيف، سويسرا |
13. Por último, en estas observaciones generales se expone un resumen de algunas de las enmiendas legislativas más importantes aprobadas desde que se presentó el segundo informe. | UN | 13- وأخيراً يرد في إطار هذه الملاحظات العامة ملخص لبعض أهم التعديلات التشريعية المعتمدة منذ تقديم التقرير الثاني. |
215. No se han registrado novedades desde la presentación del segundo informe. | UN | 215- لم تحدث أي تطورات منذ تقديم التقرير الثاني. |
216. No se han registrado novedades desde la presentación del segundo informe. | UN | 216- لم تحدث أي تطورات منذ تقديم التقرير الثاني. |
217. No se han registrado novedades desde la presentación del segundo informe. | UN | 217- لم تحدث أي تطورات منذ تقديم التقرير الثاني. |
224. Con respecto al derecho de huelga, no se han registrado novedades desde la presentación del segundo informe. | UN | 224- لم تحدث أي تطورات منذ تقديم التقرير الثاني فيما يتعلق بالحق في الإضراب. |
El presente informe responde a las recomendaciones y temas de preocupación del Comité y recapitula la aplicación de la Convención después de la presentación del segundo informe. | UN | 5 - وسيقدم هذا التقرير ردودا على توصيات اللجنة وشواغلها، ويعرض تنفيذ الاتفاقية منذ تقديم التقرير الثاني. |
2. la presentación del segundo informe de Benin está prevista para el mes de octubre de 2012. | UN | 2- من المقرر تقديم التقرير الثاني لبنن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
2. El presente documento también contiene información sobre acontecimientos ocurridos después de la presentación del segundo informe. | UN | ٢- كما تتضمن هذه الوثيقة معلومات تتعلق باﻷحداث التي وقعت بعد تقديم التقرير الثاني . |
A. Panorama general Desde la presentación del segundo informe del Equipo (S/2005/83) el 15 de diciembre de 2004, el Comité ha añadido 10 nombres a la lista de asociados de AlQaida ocho personas y dos entidades. | UN | 20 - منذ تقديم التقرير الثاني للفريق (S/2005/83) في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، أضافت اللجنة 10 أسماء إلى القائمة، ثمانية أفراد وكيانين، كلهم مرتبطون بتنظيم القاعدة. |
e) Los casos individuales señalados en el curso de la presentación del segundo informe y basados en denuncias de organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos | UN | (ه( بخصوص الحالات الفردية التي أشير إليها أثناء تقديم التقرير الثاني والتي تستند إلى مزاعم منظمات غير حكومية للدفاع عن حقوق الإنسان. |
El presente informe contiene datos actualizados sobre las actividades realizadas por la Oficina del Ombudsman desde la presentación del segundo informe de la Oficina preparado de conformidad con la resolución 1989 (2011) del Consejo de Seguridad (S/2011/447), de 21 de julio de 2011. | UN | 1 - يقدّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب أمينة المظالم منذ تقديم التقرير الثاني للمكتب (S/2011/447) وفقا لقرار مجلس الأمن 1989 (2011) المؤرخ 21 تموز/يوليه 2011. |
Con arreglo al artículo 31 de la Ley de menores (Ley Nº 24/1968 y posteriores modificaciones), el menor que caiga en alguna de las categorías enumeradas infra se considera que necesita protección o cuidado. Dicho sea de paso, el artículo 31 es una de las modificaciones de la ley introducidas desde la presentación del segundo informe periódico de Jordania al Comité. | UN | 158- ولم يتوقف المشرع الأردني عند إيقاع العقوبة على الفاعل في المواد السالفة الذكر، ولكنه سن تشريعات متخصصة لحماية الأطفال من الإساءة والإهمال، واعتبر كل من تنطبق عليه الحالات التالية محتاجاً للحماية أو الرعاية وفق المـادة 31 من قانون الأحداث رقم 24 لسنة 1968 وتعديلاته، وهو من التعديلات المستجدة بعد تقديم التقرير الثاني: |
26. Desde que se presentó el segundo informe no se han producido cambios legislativos ni novedades específicos en relación con los principios expuestos en esos artículos del Pacto por lo que se refiere a la interpretación de leyes e instrumentos internacionales. | UN | 26- لم تطرأ أي تغيرات تشريعية ولا أي تطورات في إطار المبادئ المكرسة في هاتين المادتين من العهد من حيث تفسير القوانين والصكوك الدولية منذ تقديم التقرير الثاني. |
173. presentar el segundo informe periódico el próximo año para ajustarse al cronograma previsto en el artículo 19 de la Convención. | UN | 173- وينبغي تقديم التقرير الثاني (التقرير الدوري الأول) خلال العام القادم كي يتسنى الوفاء بالموعد المحدد المنصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية. |