ويكيبيديا

    "تقديم التوجيه بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionar orientación sobre
        
    • brindando orientación sobre
        
    • asesoramiento sobre
        
    • dé orientación al respecto
        
    • proporcionar orientaciones sobre
        
    • orientación en materia de
        
    • facilitación de orientación
        
    • Impartiendo orientación sobre
        
    • proporcionar directrices sobre
        
    • que dé su orientación sobre
        
    La Junta recomienda que el Departamento establezca el Consejo de Seguridad Aérea para proporcionar orientación sobre seguridad aérea. UN 153 - ويوصي المجلس بأن تنشئ دائرة عمليات حفظ السلام مجلس سلامة الطيران ليتولى تقديم التوجيه بشأن السلامة الجوية.
    Tengo la intención de crear un grupo de expertos de alto nivel para examinar el informe, en particular para proporcionar orientación sobre los niveles y mecanismos de financiación suficientes, antes de presentar el informe a nuestra Junta de Gobernadores. UN وإني أعتزم إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى لاستعراض التقرير، بما في ذلك تقديم التوجيه بشأن المستويات والآليات المناسبة للتمويل، وذلك قبل تقديم التقرير إلى مجلس محافظينا.
    86. En el marco de los preparativos para el traslado del personal a la nueva sede de la secretaría en Bonn, el " Altes Abgeordnetenhochhaus " , en 2013, el Programa siguió brindando orientación sobre la transferencia de archivos al Centro de Archivos. UN 86- وفي سياق الاستعداد لانتقال الموظفين في عام 2013 إلى المقر الجديد للأمانة في مبنى البرلمان القديم في بون، واصل البرنامج تقديم التوجيه بشأن نقل السجلات إلى مركز السجلات.
    Esa labor incluye actividades de asesoramiento sobre políticas, apoyo administrativo y asistencia programática y de gestión a las operaciones sobre el terreno. UN وهذا العمل يشمل تقديم التوجيه بشأن السياسات وتقديم الدعم الإداري والمساعدة الإدارية والبرنامجية إلى العمليات الميدانية.
    f) Exprese además su apoyo al programa de aplicación del SCN 2008 y estadísticas de apoyo y dé orientación al respecto; y UN (و) الإعراب أيضا عن تأييد تقديم التوجيه بشأن برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات المؤيدة لها؛
    En respuesta a la modificación del entorno en el que se aplica la Convención de 1951, la Oficina ha publicado nuevos documentos fundamentales de política en diversos campos, o revisado los ya existentes, a fin de proporcionar orientaciones sobre los aspectos pertinentes del derecho internacional relativo a los refugiados. UN واستجابة للظرف الخارجي المتغير الذي تنفذ في إطاره اتفاقية 1951، أصدرت المفوضية وثائق رئيسية جديدة أو منقحة تتعلق بالسياسات العامة في عدد من المجالات بغرض تقديم التوجيه بشأن الجوانب ذات الصلة من القانون الدولي للاجئين.
    :: orientación en materia de planificación y de desarrollo de diseños antes del inicio de proyectos de construcción UN :: تقديم التوجيه بشأن التخطيط ووضع التصاميم قبل البدء في مشاريع التشييد
    :: facilitación de orientación utilizando manuales de capacitación y otros instrumentos para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con la aplicación de Inspira, el sistema de gestión de talentos UN :: تقديم التوجيه بشأن استخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    a) Impartiendo orientación sobre la aplicación de las medidas de adaptación; UN (أ) تقديم التوجيه بشأن تنفيذ إجراءات التكيف؛
    La Conferencia de las Partes quizá desee proporcionar directrices sobre el camino que es preciso seguir en ésta y en otras iniciativas de colaboración que adopte la secretaría de la CLD junto con las demás organizaciones. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في تقديم التوجيه بشأن المضي قدماً في تنفيذ هذه المبادرات وغيرها من المبادرات التعاونية التي تضطلع بها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بالاشتراك مع المنظمات الأخرى.
    iii) proporcionar orientación sobre los tipos de actividades que podrían contravenir los objetivos de la Convención, las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y el derecho internacional; UN تقديم التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    iii) proporcionar orientación sobre los tipos de actividades que podrían contravenir los objetivos de la Convención, las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y el derecho internacional; UN تقديم التوجيه بشأن أنواع الأنشطة التي يمكن أن تكون مخالفة لأهداف الاتفاقية والقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    31. Al examinar la estrategia global de aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales (SCN) de 1993, la Comisión podría decidir proporcionar orientación sobre: UN ٣١ - قد ترغب اللجنة لدى مناقشتها الاستراتيجية العامة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في تقديم التوجيه بشأن النقاط التالية:
    17A.32 El objetivo del Comité es proporcionar orientación sobre el establecimiento de un entorno propicio para una adecuada gestión económica y empresarial en África. UN 17 ألف-32 يتمثل هدف هذه اللجنة في تقديم التوجيه بشأن تهيئة بيئة تمكينية للإدارة الاقتصادية والمؤسسية السليمة في أفريقيا.
    Otras de sus funciones consistirían en proporcionar orientación sobre la formulación de solicitudes presupuestarias para la UNMIS y la UNAMID, y actuar como principal enlace con el Comité de Contratos de la Sede y la División de Adquisiciones en lo concerniente a la concertación y renovación de cartas de asignación y contratos comerciales. UN وستنشأ مسؤوليات إضافية تتمثل في تقديم التوجيه بشأن صوغ الطلبات الميزانية للبعثة والعملية المختلطة والاضطلاع بدور قناة الاتصال الرئيسية بلجنة العقود وشعبة المشتريات بالمقر في ما يتعلق بطلبات التوريد والعقود التجارية الجديدة والمزمع تجديدها.
    Se deberá proporcionar orientación sobre la inclusión de los principios y objetivos de la Convención en toda revisión del Programa de Acción Mundial y las Normas Uniformes o en la elaboración de leyes y políticas nacionales sobre discapacidad. UN 12 - وينبغي تقديم التوجيه بشأن إدراج مبادئ وأهداف الاتفاقية في أي تنقيح يتم لبرنامج العمل العالمي وللقواعد الموحَّدة أو لدى وضع قانون وسياسات الإعاقة على المستوى المحلي.
    88. En el marco de los preparativos para el traslado del personal a la nueva sede de la secretaría en Bonn, el " Altes Abgeordnetenhochhaus " , el Programa SCE siguió brindando orientación sobre la transferencia de archivos al Centro de Archivos. UN 88- وفيما يتعلق بانتقال الموظفين إلى المقر الجديد للأمانة في مبنى البرلمان القديم في بون، واصل البرنامج تقديم التوجيه بشأن نقل السجلات إلى مركز السجلات.
    Que siga brindando orientación sobre los arreglos administrativos y de gobernanza eficaces para los centros e impulse su funcionamiento independiente, con sujeción a la disponibilidad de recursos; UN (أ) أن تواصل تقديم التوجيه بشأن الحوكمة الفعالة والترتيبات الإدارية للمراكز ومواصلة تعزيز عملها المستقل، رهناً بتوفر الموارد؛
    :: Grupo de Asesoramiento Técnico: proporcionó asesoramiento sobre cuestiones técnicas y aprobó y supervisó la utilización de metodología apropiada UN :: الفريق الاستشاري التقني: تتمثل مهمة هذا الفريق في تقديم التوجيه بشأن المسائل التقنية الموافقة على استخدام التكنولوجيا المناسبة ورصد ذلك.
    c) Exprese también su apoyo al mandato y la organización propuestos del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales y el Grupo Asesor de Expertos sobre Cuentas Nacionales, y dé orientación al respecto; UN (ج) الإعراب عن تأييدها تقديم التوجيه بشأن الولاية والإدارة المقترحتين للفريق العامل ولفريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية؛
    Además, cuando resulte apropiado y se la invite a hacerlo, la Dirección Ejecutiva seguirá participando en seminarios y cursillos que le ofrezcan la oportunidad de proporcionar orientaciones sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo. UN كذلك ستواصل المديرية التنفيذية المشاركة في الحلقات الدراسية وحلقات العمل، عند الاقتضاء وكلما دُعيت للحضور، وهي مناسبات تتيح فرصة تقديم التوجيه بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ قرار المجلس 1373 (2001).
    orientación en materia de planificación y de desarrollo de diseños antes del inicio de proyectos de construcción UN تقديم التوجيه بشأن التخطيط ووضع التصاميم قبل البدء في مشاريع التشييد
    facilitación de orientación utilizando manuales de capacitación y otros instrumentos para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con la aplicación del sistema de gestión de talentos Inspira UN تقديم التوجيه بشأن استخدام الأدلة التوجيهية وغيرها من الأدوات لدعم عمليات حفظ السلام في تطبيق نظام إنسبيرا لإدارة المواهب
    a) Impartiendo orientación sobre la ejecución de las medidas de adaptación; UN (أ) تقديم التوجيه بشأن تنفيذ إجراءات التكيف؛
    Se está estableciendo un equipo de tareas conjunto de la red para los océanos y las zonas ribereñas y ONU-Agua a fin de proporcionar directrices sobre la labor preparatoria para la segunda reunión intergubernamental de examen. UN ويجري إنشاء فرقة عمل مشتركة بين شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية وشبكة الأمم المتحدة للمياه من أجل تقديم التوجيه بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الثاني.
    3. Se pide al OSE que dé su orientación sobre las cuestiones planteadas en la presente nota, y en particular sobre lo siguiente: UN 3- يرجى من الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم التوجيه بشأن المسائل المثارة في هذه المذكرة، ولا سيما بشأن ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد