ويكيبيديا

    "تقديم التوصيات التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formular las siguientes recomendaciones
        
    • hacer las siguientes recomendaciones
        
    • formular las recomendaciones siguientes
        
    • hacer las recomendaciones siguientes
        
    • realizar las siguientes recomendaciones
        
    • presentar las siguientes recomendaciones
        
    Por ello, el Relator Especial, al concluir su estudio, considera oportuno formular las siguientes recomendaciones. UN ويرى المقرر الخاص ختاماً لدراسته استنساب تقديم التوصيات التالية.
    Sin embargo, a la luz de la experiencia y del informe amplio del Grupo de Trabajo ad hoc, el Grupo de los 77 y China desean formular las siguientes recomendaciones: UN غير أن مجموعة ال77 والصين، على ضوء التجربة والتقرير الشامل للفريق العامل المخصص، ترغب في تقديم التوصيات التالية:
    Decide formular las siguientes recomendaciones para su consideración por los gobiernos nacionales y por la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo: UN تقرر تقديم التوصيات التالية لتنظر فيها الحكومات الوطنية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية:
    Con vistas a mejorar las condiciones de vida y el estado de salud de las poblaciones indígenas, el FNUAP desearía hacer las siguientes recomendaciones. UN وحرصاً على تحسين الظروف المعيشية والحالة الصحية للسكان الأصليين، يود صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم التوصيات التالية.
    Además, la Relatora Especial quisiera hacer las siguientes recomendaciones, en la confianza de que se les prestará la debida atención. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود المقررة الخاصة تقديم التوصيات التالية آملةً أن تلقى اهتماماً.
    143. El Relator Especial desea formular las recomendaciones siguientes: UN ٣٤١- يرغب المقرر الخاص في تقديم التوصيات التالية:
    A tal fin, el Relator Especial desearía hacer las recomendaciones siguientes: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يود المقرر الخاص تقديم التوصيات التالية:
    En este contexto, deseo formular las siguientes recomendaciones: UN وفي هذا السياق، أود تقديم التوصيات التالية:
    Decide formular las siguientes recomendaciones y someterlas a la consideración de los gobiernos nacionales, la Comisión y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: UN يقرر تقديم التوصيات التالية لكي تنظر فيها الحكومات الوطنية واللجنة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية:
    El Comité Mixto convino en formular las siguientes recomendaciones a la Asamblea General y en informar al respecto a la Comisión: UN ٤٧ - ووافق المجلس على تقديم التوصيات التالية الى الجمعية العامة وعلى إبلاغ اللجنة بها:
    El Comité Mixto acordó formular las siguientes recomendaciones a la Asamblea General e informar de ello a la Comisión: UN ٦٤ - وافق المجلس على تقديم التوصيات التالية الى الجمعية العامة وإبلاغ اللجنة بها:
    A ese respecto, la Experta independiente desea formular las siguientes recomendaciones: UN 110 - ومن هذا المنطلق، يود الخبير المستقل تقديم التوصيات التالية:
    Pese a los progresos realizados mediante diversas buenas prácticas alentadoras, el Relator Especial considera que aún subsisten numerosos retos, y desea formular las siguientes recomendaciones. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز نتيجة لعدد من الممارسات الجيدة المشجعة، يرى المقرر الخاص أن هناك عدة تحديات ما زالت مطروحة ويودّ من ثم تقديم التوصيات التالية.
    1. Hemos convenido en formular las siguientes recomendaciones relativas a las respuestas eficaces para hacer frente al problema del cultivo ilícito y el tráfico de cannabis: UN 1- اتفقنا على تقديم التوصيات التالية بشأن التدابير الفعّالة للتصدّي لتحديات زراعة القنَّب والاتجار به غير المشروعين:
    Decide hacer las siguientes recomendaciones para que las examinen los gobiernos nacionales, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: UN يقرر تقديم التوصيات التالية لتنظر فيها الحكومات الوطنية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية:
    93. Teniendo en cuenta los avances alcanzados hasta la fecha, tal vez la Comisión considere la posibilidad de hacer las siguientes recomendaciones a: UN 93- بالنظر إلى ما تحقق من تقدم حتى الآن يمكن للجنة أن تنظر في تقديم التوصيات التالية إلى:
    Decide hacer las siguientes recomendaciones para que las examinen los gobiernos nacionales, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: UN يقرر تقديم التوصيات التالية لكي تنظر فيها الحكومات واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية:
    Decide hacer las siguientes recomendaciones para que las examinen los gobiernos nacionales, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: UN يقرر تقديم التوصيات التالية لكي تنظر فيها الحكومات واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية:
    57. A la luz de lo expuesto anteriormente, el Relator Especial desea formular las recomendaciones siguientes: UN 57- وفي ضوء ما سبق، يود المقرر الخاص تقديم التوصيات التالية:
    213. Teniendo en cuenta estas conclusiones, el Comité consideró procedente hacer las recomendaciones siguientes: UN 213- وعلى ضوء هذه الاستنتاجات ترى اللجنة أن من المناسب تقديم التوصيات التالية:
    Finalmente, dentro de los objetivos del seminario, los participantes acordaron realizar las siguientes recomendaciones: UN وأخيراً، اتفق المشاركون، في إطار أهداف الحلقة الدراسية، على تقديم التوصيات التالية:
    Los miembros del Grupo de Trabajo desean presentar las siguientes recomendaciones a todos los Estados miembros del Consejo Económico y Social: UN 35- يود أعضاء فرقة العمل تقديم التوصيات التالية إلى الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد