ويكيبيديا

    "تقديم الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los Estados Partes
        
    • de los Estados partes
        
    • a los Estados partes
        
    • presentación por los Estados partes
        
    • los Estados Partes presenten
        
    • los Estados partes solicitantes
        
    • los Estados partes proporcionasen
        
    • los Estados partes proporcionaran
        
    • presentación DE INFORMES POR LOS ESTADOS PARTES
        
    • que hagan los Estados partes
        
    • que los Estados parte
        
    Al respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten los informes con regularidad y en el momento previsto. UN وفي هذا الصدد، يعتبر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بانتظام وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    Al respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de manera regular y cumpliendo los plazos previstos. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر تقديم الدول الأطراف للتقارير على أساس منتظم وفي حينها أمراً بالغ الأهمية.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدول الأطراف للتقارير في المواعيد المحددة أمر جوهري.
    En ese sentido, la presentación de informes periódica y oportuna de los Estados partes es un aspecto fundamental. UN وفي هذا الصدد يعد تقديم الدول الأطراف لتقارير منتظمة وفي الوقت المحدد أمراً بالغ الأهمية.
    El Comité estimó que ese procedimiento ayudaría a los Estados partes a preparar informes específicos, orientaría la preparación y el contenido de los informes, facilitaría su presentación a los Estados partes y reforzaría la capacidad de éstos para cumplir puntual y eficazmente su obligación de presentar informes. UN وترى اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يساعد الدول الأطراف على إعداد تقارير مركزة، ويوفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، مثلما أن من شأنه أن ييسّر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    La lista de cuestiones anterior a la presentación de informes podría orientar la preparación y el contenido del informe, y el procedimiento facilitaría dicha presentación por los Estados partes y aumentaría su capacidad para cumplir puntual y eficazmente su obligación de presentar informes. UN فقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير يمكن أن توفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، كما أن الإجراء سييسر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي التوقيت الملائم.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أن تقديم الدول الأطراف التقارير بصورة منتظمة وفي الموعد المحدد هو أمر بالغ الأهمية.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدول الأطراف للتقارير بانتظام وفي الوقت المناسب أمر جوهري.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدول الأطراف للتقارير بانتظام وفي الوقت المناسب أمر جوهري.
    A ese respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten los informes periódica y puntualmente. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة في هذا الصدد، تقديم الدول الأطراف تقاريرها بصفة منتظمة وفي الوقت المناسب.
    A este respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes de forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد، يُعَدُّ تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بشكل منتظمٍ وفي الموعد المحدَّد أمراً بالغ الأهمية.
    A ese respecto, es fundamental que los Estados Partes presenten sus informes en forma periódica y puntual. UN وفي هذا الصدد يُعَدُّ تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بشكل منتظمٍ وفي الموعد المحدَّد أمرًا بالغ الأهمية.
    Es de esperar también que esas actividades contribuyan a que los Estados Partes presenten sus informes a tiempo. UN والمأمول أيضا أن تسهم هذه الأنشطة في تقديم الدول الأطراف لتقاريرها في المواعيد المحددة.
    En el anexo III se indica el estado de la presentación de los informes de los Estados partes en virtud del artículo 44 de la Convención. UN وترد في المرفق الثالث حالة تقديم الدول الأطراف للتقارير بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    En el anexo III se indica el estado de la presentación de los informes de los Estados partes en virtud del artículo 44 de la Convención. UN وترد في المرفق الثالث حالة تقديم الدول الأطراف للتقارير بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    El Comité estimó que ese procedimiento ayudaría a los Estados partes a preparar informes específicos, orientaría la preparación y el contenido de los informes, facilitaría su presentación a los Estados partes y reforzaría la capacidad de éstos para cumplir puntual y eficazmente su obligación de presentar informes. UN وترى اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يساعد الدول الأطراف على إعداد تقارير مركزة، ويوفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، مثلما أن من شأنه أن ييسّر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    La lista de cuestiones anterior a la presentación de informes podría orientar la preparación y el contenido del informe, y el procedimiento facilitaría dicha presentación por los Estados partes y aumentaría su capacidad para cumplir puntual y eficazmente su obligación de presentar informes. UN فقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير يمكن أن توفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، كما أن الإجراء سييسر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي التوقيت الملائم.
    Este proceso cooperativo permitió a los Estados partes solicitantes aclarar muchas cuestiones sobre sus solicitudes, y algunos (Argelia, el 17 de agosto de 2011, Eritrea, el 11 de agosto de 2011 y la República Democrática del Congo, el 11 de septiembre de 2011), presentaron solicitudes revisadas y mejoradas. UN وترتب على هذه العملية التعاونية تقديم الدول الأطراف توضيحات بشأن العديد من المسائل المتعلقة بطلباتها، علماً بأن بعض البلدان قدم طلبات منقحة ومحسنة (الجزائر في 17 آب/أغسطس 2011، وجمهورية الكونغو الديمقراطية في 11 أيلول/سبتمبر 2011، وإريتريا في 11 آب/أغسطس 2011).
    El Director indicó además que, a partir del 1º de diciembre de 2010, el cargo de " especialista de asistencia a las víctimas " no estaría cubierto y quedaría vacante hasta que los Estados Partes proporcionasen los recursos necesarios para cubrir los costos del cargo y los servicios conexos. UN وأشار المدير كذلك إلى أنه اعتباراً من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 ستبقى وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " شاغرة إلى حين تقديم الدول الأطراف الموارد اللازمة لتغطية تكاليف هذه الوظيفة والخدمات المتصلة بها.
    En particular, se informó al Comité de Coordinación de que el cargo de " especialista en asistencia a las víctimas " quedaría vacante a partir del 1º de diciembre de 2010 y hasta que los Estados Partes proporcionaran los recursos necesarios para cubrir los costos del cargo y los servicios conexos. UN وقد أُبلغت لجنة التنسيق، على سبيل التحديد، بأنه اعتباراً من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 ستبقى وظيفة " أخصائي في مساعدة الضحايا " بلا شاغل لها وستظل شاغرة إلى حين تقديم الدول الأطراف الموارد اللازمة لتغطية تكاليف هذه الوظيفة والخدمات المتصلة بها.
    VII. presentación DE INFORMES POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN تقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    Las posibilidades de la Secretaría de prestar la asistencia necesaria a la Conferencia y a su Comisión Preparatoria dependerá de las contribuciones anticipadas que hagan los Estados partes. UN ويتوقف توفير اﻷمانة العامة للدعم المطلوب للمؤتمر ولجنته التحضيرية على تقديم الدول اﻷطراف للمساهمات المدفوعة مقدما.
    El objetivo clave era reunir, sistematizar y difundir los conocimientos jurídicos adquiridos a medida que los Estados parte fueran presentando sus respuestas a la lista de verificación para la autoevaluación. UN وذَكَر أن الهدف الرئيسي هو جمع المعارف القانونية المكتسبة من خلال تقديم الدول الأطراف ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية وتصنيف تلك المعارف بصورة منهجية ثم تعميمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد