ويكيبيديا

    "تقديم المساعدة والدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestar asistencia y apoyo
        
    • prestando asistencia y apoyo
        
    • la asistencia y el apoyo
        
    • la prestación de asistencia y apoyo
        
    • proporcionar asistencia y apoyo
        
    • proporcionando asistencia y apoyo
        
    • ayudar y apoyar
        
    • ofrecer asistencia y apoyo
        
    • presten la mayor asistencia y apoyo
        
    • ayuda y el apoyo
        
    • de ayuda y apoyo
        
    • la asistencia y apoyo
        
    • de asistencia y apoyo a
        
    • brindar asistencia y apoyo
        
    • ofreciendo asistencia y apoyo
        
    Las Naciones Unidas establecerán un mecanismo común de financiación para poder disponer prontamente de los fondos necesarios para prestar asistencia y apoyo de manera sistemática y fiable. UN 10 - ستنشئ الأمم المتحدة آلية تمويل مشتركة لضمان سرعة توافر الأموال بحيث يمكن تقديم المساعدة والدعم باتساق وموثوقية.
    No se trataría estrictamente de un sistema prorrateado en función del número de casos atribuibles a personal de cada organismo ya que, muchas veces habrá que prestar asistencia y apoyo sin conocer la identidad del integrante del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado que supuestamente cometió el acto. UN وهذا لن يكون نظاما تناسبيا صارما يعتمد على الوكالات التي ينتسب إليها الجناة، إذ يلزم في كثير من الأحيان تقديم المساعدة والدعم عندما تكون هوية موظف الأمم المتحدة أو أي فرد من الأفراد المرتبطين بها، الذين يُدعى ارتكابهم أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين، غير معروفة.
    A ellos les transmito nuestro profundo agradecimiento y reconocimiento y esperamos que nos sigan prestando asistencia y apoyo durante esta fase crítica de transición. UN وإليهم أتقدم بامتناني وتقديري المخلص، ونتطلع إلى مواصلتهم تقديم المساعدة والدعم أثناء هذه المرحلة الانتقالية الحرجة.
    Evidentemente, esta es una esfera en que las Naciones Unidas, como cuestión de prioridad, podrían considerar la posibilidad de brindar la asistencia y el apoyo necesarios. UN ومن الجلي أن هذا ميدان يمكن لﻷمم المتحدة فيه أن تنظر على أساس اﻷولوية في إمكانية تقديم المساعدة والدعم اللازمين.
    En este enfoque se aboga por una mayor participación de la comunidad en la prestación de asistencia y apoyo a las personas con discapacidades físicas y mentales. UN ويدعو ذلك النهج إلى زيادة المشاركة المجتمعية في تقديم المساعدة والدعم للمعوقين ذهنيا وبدنيا.
    A este respecto, decidimos también prestar especial atención a las ciudades y otros asentamientos humanos en medios naturales críticos, tales como zonas áridas y semiáridas, con el fin de proporcionar asistencia y apoyo para su desarrollo. UN وفي هذا الخصوص، فإننا نوطد العزم أيضا على إيلاء اهتمام خاص للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى القائمة في بيئات طبيعية صعبة، مثل المناطق الجافة وشبه الجافة بهدف تقديم المساعدة والدعم في تنميتها.
    Haciendo un llamamiento para que se diversifiquen los recursos financieros, invita, a este respecto, a los Estados Miembros a que sigan proporcionando asistencia y apoyo al Instituto mediante contribuciones voluntarias y la participación activa en sus proyectos y actividades, UN " وإذ تدعو إلى تنويع موارد التمويل، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم للمعهد من خلال التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته،
    Delta Sigma Theta Sorority, Inc. es una organización privada, sin fines de lucro, que tiene por objeto prestar asistencia y apoyo mediante programas locales realizados en comunidades de todo el mundo. UN ' دلتا` منظمة خاصة لا تستهدف الربح مقصدها تقديم المساعدة والدعم من خلال برامج أُنشئت في مجتمعات محلية من جميع أنحاء العالم.
    i) prestar asistencia y apoyo sustantivo a los Estados Miembros que lo soliciten; UN (ط) تقديم المساعدة والدعم الفني إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها؛
    El personal de al menos cinco países ha recibido ya capacitación sobre la manera de prestar asistencia y apoyo con arreglo a la Estrategia, y los módulos de capacitación están disponibles para ser utilizados en nuevos casos. UN وقد تم الآن تدريب أفراد من خمسة بلدان على الأقل على طريقة تقديم المساعدة والدعم في إطار الاستراتيجية، كما أن برامج التدريب متاحة لمواصلة التدريب.
    5. prestar asistencia y apoyo a las organizaciones locales y nacionales de mujeres en sus funciones de reconciliación nacional UN 5 - تقديم المساعدة والدعم للمنظمات النسائية المحلية والوطنية لتأدية دورها في المصالحة الوطنية
    6. prestar asistencia y apoyo a la participación de las mujeres en el proceso de reconciliación nacional a través de las organizaciones de mujeres nacionales y locales UN 6 - تقديم المساعدة والدعم لمشاركة النساء في عملية المصالحة الوطنية من خلال المنظمات النسائية الوطنية والمحلية
    Por último, el ACNUDH ha seguido prestando asistencia y apoyo a los programas de educación en la esfera de los derechos humanos de todas las entidades dedicadas a la cuestión, proporcionándoles sus publicaciones sin cargo alguno. UN وأخيراً استمرت المفوضية في تقديم المساعدة والدعم لما أعدته جميع الفعاليات من برامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان، وذلك بتوفير منشوراتها مجاناً.
    Las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil han seguido abordando la cuestión, incluso mediante una labor de promoción y campañas educacionales, y prestando asistencia y apoyo a las víctimas de la trata. UN وواصلت المنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني معالجة المسألة، بما فيها ذلك عن طريق الدعوة والحملات التثقيفية، وكذلك تقديم المساعدة والدعم لضحايا الاتجار.
    Con respecto a ambas iniciativas, siguió prestando asistencia y apoyo a los grupos de trabajo dirigidos por las ONG locales, además de intervenir en los procesos para formular la política promovidos por la Administración y los organismos de donantes. UN وواصل المكتب في كلا المشروعين، تقديم المساعدة والدعم لفريقي العمل اللذين يسترشدان منظمات غير حكومية محلية، فضلاً عن المشاركة في عمليات السياسة العامة التي تشرف عليها الحكومة والوكالات المانحة.
    Para ello, pedimos al Secretario General que nos brinde la asistencia y el apoyo necesarios. UN ولهذا السبب، نحن نطلب إلى الأمين العام تقديم المساعدة والدعم اللازمين.
    la asistencia y el apoyo a las víctimas constituyen un elemento fundamental en esta tarea. UN ومن العناصر الرئيسية في هذا الجهد تقديم المساعدة والدعم لضحايا تلك الأعمال.
    La política gubernamental de Australia se centra primordialmente en la prestación de asistencia y apoyo a todos los jóvenes en relación con el empleo, la educación y la capacitación, la asistencia financiera, la vivienda y la salud. UN وتركز سياسة حكومة استراليا، في المقام اﻷول، على تقديم المساعدة والدعم لكل الشباب فيما يتعلق بالعمالة، والتعليم، والتدريب، والمساعدة المالية، واﻹسكان، والصحة.
    A este respecto, decidimos también prestar especial atención a las ciudades y otros asentamientos humanos en medios naturales críticos, tales como zonas áridas y semiáridas, con el fin de proporcionar asistencia y apoyo para su desarrollo; UN وفي هذا الخصوص، فإننا نوطد العزم أيضا على إيلاء اهتمام خاص للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى القائمة في بيئات طبيعية صعبة، مثل المناطق الجافة وشبه الجافة بهدف تقديم المساعدة والدعم في تنميتها،
    7. Hace un llamamiento para que se diversifiquen los recursos financieros, y, a este respecto, invita a los Estados Miembros a que sigan proporcionando asistencia y apoyo al Instituto mediante contribuciones voluntarias y la participación activa en sus proyectos y actividades; UN 7 - تدعو إلى تنويع موارد التمويل، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم للمعهد من خلال التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته؛
    En los últimos años se han establecido varias organizaciones masculinas para ayudar y apoyar a hombres propensos a cometer crímenes violentos contra mujeres, o que ya los hayan cometido. UN ففي السنوات الأخيرة، أُنشئت عدة منظمات للرجال من أجل تقديم المساعدة والدعم للرجال الذين يواجهون خطر ارتكاب جرائم عنيفة ضد النساء أو الذين ارتكبوا مثل هذه الجرائم.
    El Departamento para la igualdad entre los géneros asume la función de secretaría del grupo directivo y ha asignado un experto al proyecto con el objetivo de ofrecer asistencia y apoyo al grupo directivo. UN وتعمل الوحدة الإدارية المعنية بالمساواة بين الجنسين بوصفها أمانة الفريق التوجيهي، وقد عينت خبيرا للعمل في المشروع بهدف تقديم المساعدة والدعم للفريق التوجيهي.
    10. Pide a todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas interesados que, con arreglo a sus mandatos, presten la mayor asistencia y apoyo posibles a la Representante Especial en la ejecución de su programa de actividades; UN 10 - تطلب إلى جميع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية، ضمن ولاياتها، تقديم المساعدة والدعم الممكنين إلى الممثلة الخاصة في أثناء تنفيذها لأنشطة البرنامج؛
    La consolidación de la paz en el Afganistán no puede lograrse sin la ayuda y el apoyo de la comunidad internacional. UN ولا يمكن أن يتحقق بناء السلام في أفغانستان دون تقديم المساعدة والدعم اللازمين من قبل المجتمع الدولي.
    - Impartir formación a los jueces y fuerzas y servicios de seguridad sobre las metodologías de ayuda y apoyo emocional para las víctimas de operaciones de trata; UN - توفير التدريب للقضاة والقوات/الدوائر الأمنية عن أساليب تقديم المساعدة والدعم العاطفي لضحايا الاتجار؛
    5. El sistema de las Naciones Unidas, en la asistencia y apoyo que presta a las iniciativas de los gobiernos para promover y consolidar las democracias nuevas o restauradas, no apoya o promueve ninguna forma concreta de gobierno. UN ٥ - ولا تلجأ منظومة اﻷمم المتحدة، لدى تقديم المساعدة والدعم للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، إلى تأييد أو تشجيع أي شكل محدد من أشكال الحكم.
    La Oficina ha coadyuvado con frecuencia a asegurar que se aplique un marco jurídico para proteger los derechos e intereses de los repatriados y brindar asistencia y apoyo a las estructuras locales para que puedan hacer frente al movimiento de repatriación. UN وفي كثير من اﻷحيان ساعدت المفوضية على ضمان تنفيذ إطار قانوني لحماية حقوق العائدين ومصالحهم وعلى تقديم المساعدة والدعم الى الهياكل المحلية لتمكينها من معالجة حركة العودة.
    La Unión Europea continúa ofreciendo asistencia y apoyo en esta empresa, con miras a crear las condiciones para una paz y una estabilidad duraderas en la región. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي تقديم المساعدة والدعم في هذا المسعى من أجل تهيئة الظروف الملائمة ﻹحلال السلام الدائم والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد