En el párrafo 13, la Asamblea General hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario a fin de aplicar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente. | UN | وفي الفقرة 13 تناشد الجمعية العامة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة. |
14. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, a fin de impulsar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | 14 - توجه نداء للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
Por ello, es fundamental que los Estados Miembros consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales al Fondo Fiduciario. | UN | وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تنظر الدول الأعضاء في تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات. |
Pueden hacer contribuciones adicionales al Fondo la Autoridad, miembros de la Autoridad, otros Estados, organizaciones internacionales competentes, instituciones académicas, científicas y técnicas, organizaciones filantrópicas y particulares. | UN | ويجوز تقديم تبرعات إضافية للصندوق من السلطة، وأعضاء السلطة، والدول الأخرى، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية، والمنظمات الخيرية، والأفراد. |
15. Los miembros de la Junta apreciarían sumamente que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos enviara una carta haciendo un llamamiento a los donantes para que aportaran contribuciones adicionales antes de que terminara el año actual, a fin de que la Junta pudiera conceder más subsidios y que la representación de las comunidades y las organizaciones indígenas fuera más numerosa el año siguiente. | UN | 15- وسيكون أعضاء المجلس ممتنين كل الامتنان إذا تفضلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتوجيه رسالة تناشد فيها المانحين تقديم تبرعات إضافية يتم تسديها بحلول نهاية العام، وذلك لإفساح المجال أمام المجلس لاجراء زيادة أخرى في عدد المنح وفي تمثيل جماعات ومنظمات السكان الأصليين في العام القادم. |
13. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, a fin de aplicar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | 13 - تناشد نداء للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
13. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, a fin de impulsar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | 13 - تناشد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
13. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, a fin de aplicar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | 13 - تناشد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
13. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, a fin de aplicar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | 13 - تناشد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
13. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para que aporten nuevas contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, a fin de aplicar el programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | 13 - تناشد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
Pueden hacer contribuciones adicionales al Fondo la Autoridad, miembros de la Autoridad, otros Estados, organizaciones internacionales competentes, instituciones académicas, científicas y técnicas, organizaciones filantrópicas y particulares. | UN | ويجوز تقديم تبرعات إضافية لصندوق الهبات من السلطة وأعضاء السلطة والدول الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية والمنظمات الخيرية والأفراد. |
La Comunidad acoge con agrado las contribuciones voluntarias hechas al Fondo Fiduciario para el Seminario de Derecho Internacional e invita a los Estados a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales. | UN | وأعربت عن ترحيب الجماعة بالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي، ودعت الدول إلى النظر في تقديم تبرعات إضافية. |
e) Consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales para proyectos de construcción y otros proyectos, sin que ello afecte a sus contribuciones a los programas ordinarios. | UN | )ﻫ( أن تنظر الحكومات في أمر تقديم تبرعات إضافية خاصة الى مشاريع التشييد وذلك أيضا على نحو لا يمس بتبرعاتها للبرامج العادية. |
17. Exhorta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que examinen la posibilidad de hacer contribuciones adicionales de carácter voluntario para fortalecer y apoyar la ejecución de las actividades relacionadas con la aplicación del derecho al desarrollo; | UN | ٧١- تطلب إلى الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، أن تفكر في تقديم تبرعات إضافية بغية تعزيز دعم وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ الحق في التنمية؛ |
54. Los miembros de la Junta recomendaron al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que enviase en septiembre de 2002 una carta a los donantes en la que hiciese un llamamiento para que aportaran contribuciones adicionales antes de su siguiente período de sesiones para que la Junta pudiera aumentar el número de subvenciones y la representación de las organizaciones y comunidades indígenas en 2003. | UN | 54 - وأوصى أعضاء المجلس بأن تبعث المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة برسالة إلى المانحين في أيلول/سبتمبر 2002 تناشدهم فيها تقديم تبرعات إضافية قبل دورة المجلس التالية لتمكينه من مواصلة زيادة عدد المنح وتمثيل جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم في عام 2003. |
16.9 Todos los países deberían examinar sus actuales prioridades en lo concerniente al gasto público con miras a asignar fondos adicionales para la ejecución del Programa de Acción, teniendo presentes las disposiciones de sus capítulos XIII y XIV, y también las dificultades económicas con que tropiezan los países en desarrollo. | UN | ١٦-٩ وعلى جميع البلدان أن تنظر في أولويات إنفاقها الحالي بغية تقديم تبرعات إضافية لتنفيذ برنامج العمل، آخذة في اعتبارها أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر والعوائق الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية. |
Con respecto a la aplicación del Acuerdo, alentamos a los Estados a aportar contribuciones adicionales al Fondo de Asistencia creado en virtud de la Parte VII del Acuerdo. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، نناشد الدول تقديم تبرعات إضافية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق. |
8. Hace un llamamiento a los países y a otras entidades que estén en condiciones de hacerlo para que aporten contribuciones adicionales al Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | 8 - تهيب بالبلدان والكيانات الأخرى التي هي في وضع يمكنها من تقديم تبرعات إضافية لمرفق البيئة العالمية أن تقوم بذلك؛ |
23. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de aportar más contribuciones voluntarias para ayudar a las nuevas autoridades democráticas a fin de que puedan atender a las apremiantes necesidades humanitarias y de derechos humanos en la zona; | UN | 23 - تشجع الدول على النظر في تقديم تبرعات إضافية لدعم السلطات الديمقراطية الجديدة حتى يتسنى لها تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة في المنطقة، ولا سيما ما يتعلق منها بحقوق الإنسان؛ |
Como se informó a la Asamblea General en anteriores informes anuales sobre la marcha de los trabajos, la Secretaría ha colaborado con varias misiones permanentes que han expresado interés en aportar contribuciones voluntarias adicionales para el plan maestro de mejoras de infraestructura a fin de figurar como donantes de una sala o un espacio determinado en la Sede. | UN | 51 - على النحو الذي سبق أن أُبلغت به الجمعية العامة في التقارير المرحلية السنوية السابقة، تعاونت الأمانة مع عدد من البعثات الدائمة التي أعربت عن رغبتها في تقديم تبرعات إضافية إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر بحيث يجري التعريف بأنها الجهات المانحة لغرف أو أماكن محددة في المقر. |
Por ello, el Alto Comisionado se vio obligado a hacer un llamamiento a los donantes en enero de 1996 para que aportaran contribuciones voluntarias adicionales. | UN | ولذلك ناشد المفوض السامي المانحين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تقديم تبرعات إضافية. |
Se expresó pesar por la situación financiera y, en ese contexto, algunas delegaciones instaron a que se hicieran contribuciones voluntarias adicionales a los fondos fiduciarios establecidos para la preparación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | وأُعرب عن الأسف بشأن الحالة المالية، وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود إلى تقديم تبرعات إضافية إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل إعداد المرجعين. |
Se alienta encarecidamente a que se hagan contribuciones adicionales al fondo fiduciario para permitir que la Secretaría proceda eficazmente a la eliminación del retraso en la publicación del Repertorio. | UN | ويُشجع بقوة على تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني حتى يتسنى للأمانة العامة الاضطلاع على نحو فعال بإنهاء الأعمال المتأخرة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |