:: presentar sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | ▪ تقديم تقاريرها الدورية إلى الهيئة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
A tal fin, alentamos a todos los Estados Miembros a presentar sus informes periódicos. | UN | ولبلوغ تلك الغاية نشجع الدول الأطراف كافة على تقديم تقاريرها الدورية. |
El Comité celebra la puntualidad y la regularidad del Estado parte en la presentación de sus informes periódicos. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بما أبدته الدولة الطرف من التزام بالمواعيد وانتظام في تقديم تقاريرها الدورية. |
iii) Examinará de nuevo las modalidades de la primera fase con miras a hacer extensivas estas medidas a algunos o a todos los Estados partes cuyos informes periódicos se hayan atrasado cinco años o más; | UN | `3 ' ستعيد النظر في النواحي الإجرائية للمرحلة الأولى بهدف توسيع هذه التدابير لتشمل بعض هذه الدول الأطراف أو جميعها، التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية أكثر من خمس سنوات؛ |
84. El Comité invita al Estado parte a que presente sus informes periódicos cuarto, quinto y sexto en un informe consolidado, en octubre de 2017. | UN | 84- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الرابع والخامس والسادس بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2017. |
Además, da cumplimiento a sus obligaciones de presentar informes periódicos de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وتفي كازاخستان بالتزاماتها من خلال تقديم تقاريرها الدورية بموجب الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان. |
El Comité ofrecerá a los Estados partes la posibilidad de presentar sus informes periódicos mediante un procedimiento simplificado. | UN | تعرض اللجنة على الدول الأطراف إمكانية تقديم تقاريرها الدورية بموجب إجراء مبسط لتقديم التقارير. |
101. Sri Lanka continuará trabajando para presentar sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 101- وستواصل سري لانكا العمل من أجل تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات. |
Es posible que las recomendaciones de órganos como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de que se examine la situación en los Estados partes que se han demorado en presentar sus informes periódicos no siempre reflejen la situación real en esos países, pero al menos permiten emitir juicios críticos y fomentar la elaboración de los informes. | UN | وصحيح أن توصيات الهيئات من قبيل لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النظر في حالة الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها الدورية قد لا تظهر دائما الحالة الحقيقية في تلك البلدان ولكنها على اﻷقل تتيح لهذه الهيئات فرصة ﻹبداء انتقاداتها وللتشجيع على إعداد التقارير. |
125. El Comité invita al Estado Parte a presentar sus informes periódicos segundo, tercero y cuarto en un solo documento antes del 28 de diciembre de 2011, fecha establecida de conformidad con la Convención para el cuarto informe periódico. | UN | 125- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير موحد وذلك في موعد أقصاه 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع. |
Además, se recordó a Nepal que el 1º de marzo de 2008 había vencido el plazo para la presentación de sus informes periódicos 17º a 19º. | UN | كما ذكّرت اللجنة نيبال بأن موعد تقديم تقاريرها الدورية من السابع عشر إلى التاسع عشر كان قد حان في 1 آذار/مارس 2008. |
Seguir trabajando en la presentación de sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ستواصل سري لانكا العمل من أجل تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات. |
En dos casos se basó en el procedimiento del Comité respecto de los Estados que están muy atrasados en la presentación de sus informes periódicos; uno de éstos se ha revisado por segunda vez conforme a este procedimiento. | UN | وفي حالتين، بنيت الدراسة على إجراءات اللجنة فيما يتعلق بدول فات أوان تقديم تقاريرها الدورية إلى درجة خطيرة. وجرى اﻵن استعراض إحدى هاتين الحالتين للمرة الثانية في إطار هذا اﻹجراء. |
Con antelación suficiente al inicio del período de sesiones, la secretaría proporcionará al Comité las presentaciones de los países correspondientes a los Estados Partes cuyos informes periódicos han de ser examinados por el Comité, o de los Estados Partes cuyo examen esté previsto en virtud del procedimiento de examen. | UN | تحصل اللجنة من الأمانة، قبل انعقاد الدورة، على العروض القطرية بشأن الدول الأطراف التي حل أجل تقديم تقاريرها الدورية لنظر اللجنة، أو الدول الأطراف التي تعتزم النظر في تقاريرها في إطار إجراء الاستعراض. |
Desde 1991, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial viene revisando la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial en los Estados partes cuyos informes periódicos están atrasados cinco o más años. | UN | ١٥ - ومنذ عام ١٩٩١، قامت لجنة القضاء على التمييز العنصري باستعراض تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في الدول اﻷطراف التي تأخر تقديم تقاريرها الدورية خمس سنوات أو أكثر. |
11. Próximo informe 78. El Comité invita al Estado parte a que presente sus informes periódicos tercero, cuarto y quinto a más tardar el 24 de noviembre de 2015. | UN | 78- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثالث والرابع والخامس بحلول 24 شباط/فبراير 2015. |
95. El Comité invita al Estado parte a que presente sus informes periódicos quinto a octavo de manera consolidada a más tardar el 18 de noviembre de 2016. | UN | 95- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الخامس إلى الثامن التي تُجمَّع في وثيقة واحدة بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2016. |
Algunos miembros del Comité celebraron que Trinidad y Tabago hubiese decidido volver a presentar informes periódicos después de una larga interrupción de ocho años y alentaron al Gobierno a que prosiguiera el diálogo que había vuelto a entablar con el Comité. | UN | ٣٣ - ورحب أعضاء اللجنة بكون أن ترينيداد وتوباغو قد قررت أن تستأنف تقديم تقاريرها الدورية بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات، وحثوا الحكومة على مواصلة حوارها المتجدد مع اللجنة. |
468. Después de su 57º período de sesiones el Comité decidió programar para su 58º período de sesiones un examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención en los siguientes Estados Partes cuyos informes debían haberse presentado hacía ya mucho tiempo: Côte d ' Ivoire, Fiji, Gambia, Jamaica, la República Democrática Popular Lao, el Senegal, Sierra Leona y el Togo. | UN | 468- وفي أعقاب الدورة السابعة والخمسين قررت اللجنة أن تحدد في دورتها الثامنة والخمسين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت إلى حد بعيد في تقديم تقاريرها الدورية: توغو وجامايكا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسنغال وسيراليون وغامبيا وفيجي وكوت ديفوار. |
No obstante, el Comité venía alentando a los Estados partes a que presentaran informes periódicos de conformidad con el procedimiento simplificado. | UN | غير أن اللجنة تشجع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الدورية في إطار الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
26. El Reino Unido observó con cierta preocupación la demora con la que los Países Bajos habían presentado sus informes periódicos a diversos órganos de las Naciones Unidas. | UN | 26- ولاحظت المملكة المتحدة ببعض القلق تأخر هولندا في تقديم تقاريرها الدورية إلى مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
66. El Comité alaba la regularidad con que el Estado Parte presenta sus informes periódicos con arreglo a la Convención. | UN | 66- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانتظامها في تقديم تقاريرها الدورية بموجب الاتفاقية. |
:: Cooperará plenamente con los órganos encargados de la supervisión de los tratados de derechos humanos, entre otras cosas, presentando sus informes periódicos en los plazos establecidos y aplicando las recomendaciones formuladas por esos órganos | UN | :: التعاون بشكل كامل مع هيئات رصد تنفيذ المعاهدات، بجملة وسائل منها تقديم تقاريرها الدورية في حدود المواعيد النهائية ومتابعة التوصيات التي تقدمها تلك الهيئات |
El Comité elogia al Estado parte por su puntualidad y coherencia en la presentación de informes periódicos desde que es parte en la Convención, y por la calidad de esos informes. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف لمراعاتها مواعيد تقديم تقاريرها الدورية وتقديمها بصورة منتظمة منذ أن أصبحت طرفاً في الاتفاقية، وتشيد بجودة تقاريرها. |
También celebra la puntualidad y regularidad en la presentación de los informes periódicos del Estado parte. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بمراعاة الدولة الطرف لمواعيد تقديم تقاريرها الدورية وتقديمها بصورة منتظمة. |