ويكيبيديا

    "تقديم توصيات إلى مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Formulará recomendaciones a la
        
    • a formular recomendaciones a la
        
    • formular recomendaciones a la Conferencia de
        
    • de formular recomendaciones a la
        
    • hacer recomendaciones a la Conferencia
        
    • que haga recomendaciones a la Conferencia
        
    • de presentar recomendaciones a la Conferencia
        
    1. [La Junta Ejecutiva] Formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء.
    1. [La Junta Ejecutiva] Formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، حسب الاقتضاء.
    El CRIC tal vez desee examinar esas observaciones y propuestas con vistas a formular recomendaciones a la CP sobre la adopción de posibles medidas al respecto. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في هذه التعليقات والاقتراحات بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن التدابير الممكن اتخاذها.
    4. El OSE tal vez desee examinar el presente informe con miras a formular recomendaciones a la CP en su 13º período de sesiones sobre posibles medidas adicionales relativas a la vigilancia y la evaluación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا التقرير بغرض تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن خطوات إضافية لرصد وتقييم إطار بناء القدرات لدى البلدان النامية.
    i) formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre medidas para identificar tecnologías, conocimientos, experiencia y prácticas de interés en la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía; UN `١` تقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن طرق ووسائل تحديد التكنولوجيات والمعرفة والمهارات والممارسات المناسبة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
    10. Antecedentes. La CP 17 pidió al OSACT 38 que reconsiderase las esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático a fin de formular recomendaciones a la CP 19 sobre la mejor manera de apoyar los objetivos del programa de trabajo de Nairobi. UN 10- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، إلى الهيئة الفرعية أن تعيد النظر، في دورتها الثامنة والثلاثين، في مجالات العمل المندرجة في برنامج عمل نيروبي بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة بشأن أحسن طريقة لدعم أهداف برنامج عمل نيروبي.
    [La Junta Ejecutiva] Formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las [modalidades y procedimientos del MDL], cuando proceda. UN 1- {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    {La Junta Ejecutiva} Formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las {modalidades y procedimientos del MDL}, cuando proceda. UN {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    {La Junta Ejecutiva} Formulará recomendaciones a la CP/RP sobre las enmiendas o adiciones al reglamento de la Junta Ejecutiva que figuren en las {modalidades y procedimientos del MDL}, cuando proceda. UN {يتولى المجلس التنفيذي} تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن أي تعديلات أو إضافات للنظام الداخلي للمجلس التنفيذي الوارد في {طرائق وإجراءات الآلية}، بحسب الاقتضاء.
    Un grupo de trabajo de composición abierta formado por expertos y establecido conforme a la resolución, Formulará recomendaciones a la Conferencia acerca de la mejor manera de lograr ese objetivo. UN وسيتولى فريق خبراء عامل مفتوح العضوية أنشئ بموجب ذلك القرار تقديم توصيات إلى مؤتمر الدول الأطراف بشأن السبل المثلى لتحقيق ذلك الهدف.
    50. Medidas. Se invitará al OSE a que examine este tema con miras a formular recomendaciones a la CP/RP. UN 50- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألـة بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف.
    3. Pide también al CCT que en su segunda reunión especial estudie dicho examen con vistas a formular recomendaciones a la CP en su décimo período de sesiones; UN 3- يطلب كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقوم، في دورتها الاستثنائية الثانية، بالنظر في ذلك الاستعراض من أجل تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة؛
    36. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el informe acerca de la marcha de los trabajos del GCE con miras a formular recomendaciones a la CP en su 17º período de sesiones sobre el mandato y las atribuciones del GCE. UN 36- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التقرير المرحلي المتعلق بعمل الفريق بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة بشأن مدة الفريق وولايته.
    67. Medidas. Se invitará al OSE a examinar los documentos que figuran a continuación con miras a formular recomendaciones a la CP en su 17º período de sesiones. UN 67- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المبينة أدناه، بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    ii) formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes sobre medidas para promover el intercambio de información en materia de tecnologías, conocimientos, experiencia y prácticas, inclusive por conducto de la red mencionada en los párrafos 3 y 4. UN `٢` تقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن طرق ووسائل تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والمعرفة والمهارات والممارسات، بما في ذلك عن طريق الشبكة المشار إليها في الفقرتين ٣ و٤
    v) formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes acerca de la creación de grupos ad hoc encargados de proporcionar asesoramiento sobre cuestiones específicas relativas a los adelantos científicos y tecnológicos de interés para la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía, incluidas directrices generales y recomendaciones sobre el mandato, la composición y la duración de los grupos; UN `٥` تقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن إنشاء أفرقة مخصصة لتقديم المشورة بشأن مسائل معينة تتعلق بآخر ما تم الوصول إليه في ميادين العلم والتكنولوجيا المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، بما في ذلك مبادئ توجيهية وتوصيات عامة بشأن اختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها ومدة كل منها
    3. El presente informe acerca de los resultados de los cursos prácticos, dividido en dos partes, se presenta a los órganos subsidiarios para que lo examinen en sus períodos de sesiones 12º y 13º, a fin de formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. UN 3- يتناول هذا التقرير، الذي يقع في جزأين، حصيلة حلقتي العمل، ويتاح للهيئتين الفرعيتين للنظر فيه في دورتيهما الثانية عشرة والثالثة عشرة، كيما يتسنى لهما تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    102. El OSE decidió examinar las comunicaciones mencionadas en el párrafo 100 supra, el informe de síntesis y los resultados de la reunión de expertos en su 35º período de sesiones, a fin de formular recomendaciones a la CP en su 17º período de sesiones. UN 102- وقررت الهيئة الفرعية النظر، أثناء دورتها الخامسة والثلاثين، في الورقات المشار إليها في الفقرة 100 أعلاه، وفي التقرير التوليفي ونتائج اجتماع الخبراء، بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Se recordó además que en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000 se exhortaba al Comité Preparatorio a hacer recomendaciones a la Conferencia de Examen de 2005 sobre las garantías de seguridad. UN كما ذُكّر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 قد دعت اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن ضمانات الأمن.
    En el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000 se pide al Comité Preparatorio que haga recomendaciones a la Conferencia de las Partes del Año 2005 sobre las garantías de seguridad. UN والوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض الاتفاقية لعام 2000 تدعو إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن الضمانات الأمنية.
    En el 17º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución se invita a las Partes a examinar las propuestas y opciones relativas a los preparativos de la CP/RP 1 a fin de presentar recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones sobre lo siguiente: UN والأطراف مدعوة للقيام خلال الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ بالنظر في بعض المقترحات والخيارات المتعلقة بالترتيبات الخاصة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1 بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة فيما يتعلق بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد