ويكيبيديا

    "تقديم خدمات استشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestación de servicios de asesoramiento
        
    • Prestar servicios de asesoramiento
        
    • servicios de asesoramiento a
        
    • prestando servicios de asesoramiento
        
    • prestación de asesoramiento
        
    • los servicios de asesoramiento
        
    • Proporcionar servicios de asesoramiento
        
    • servicios consultivos
        
    • servicio de consultas
        
    • prestar servicios de consultoría
        
    • prestación de servicios de consultoría
        
    • ofrecer servicios de asesoramiento
        
    • proporcionando servicios de asesoramiento
        
    • proporcionar más servicios de asesoramiento
        
    v) prestación de servicios de asesoramiento a los directores de programas sobre asuntos relacionados con el mejoramiento de la gestión y la ejecución de los programas; UN ' ٥` تقديم خدمات استشارية لمديري البرامج بشأن مسائل تتعلق بتحسين اﻹدارة وإنجاز البرامج؛
    v) prestación de servicios de asesoramiento a los directores de programas sobre asuntos relacionados con el mejoramiento de la gestión y la ejecución de los programas; UN ' ٥` تقديم خدمات استشارية لمديري البرامج بشأن مسائل تتعلق بتحسين اﻹدارة وإنجاز البرامج؛
    Por ejemplo, hay muchos programas que entrañan la prestación de servicios de asesoramiento, capacitación o cursos prácticos a los países que los soliciten para mejorar su capacidad en determinada esfera. UN فعلى سبيل المثال، هناك برامج كثيرة تتضمن تقديم خدمات استشارية أو حلقات تدريبية أو حلقات عمل لمساعدة البلدان، بناء على طلبها، لزيادة قدراتها في بعض المجالات.
    Añadió que para el próximo informe el FNUAP examinaría la posibilidad de Prestar servicios de asesoramiento técnico de manera más eficaz en función de los costos, incluso aprovechando otros recursos en las regiones. UN ولاحظت أن الصندوق سوف ينظر في التقرير المقبل في إمكانية تقديم خدمات استشارية تقنية بطريقة أكثر فعالية تشمل الاعتماد على الموارد في المناطق.
    Añadió que para el próximo informe el FNUAP examinaría la posibilidad de Prestar servicios de asesoramiento técnico de manera más eficaz en función de los costos, incluso aprovechando otros recursos en las regiones. UN ولاحظت أن الصندوق سوف ينظر في التقرير المقبل في إمكانية تقديم خدمات استشارية تقنية بطريقة أكثر فعالية تشمل الاعتماد على الموارد في المناطق.
    Presta servicios de asesoramiento a los gobiernos del Pacífico cuando éstos los solicitan. UN تقديم خدمات استشارية للحكومات في منطقة المحيط الهادئ بناء على طلبها.
    Se facilitará asistencia prestando servicios de asesoramiento, organizando cursos prácticos y seminarios y ejecutando proyectos sobre el terreno. UN وسوف تتمثل المساعدة في تقديم خدمات استشارية وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية ومشاريع ميدانية.
    prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros interesados en fortalecer la capacidad de las fuentes nacionales UN تقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء المهتمة بشأن تعزيز قدرات المصادر المحلية
    prestación de servicios de asesoramiento y ejecución de programas de capacitación. UN تقديم خدمات استشارية وتنفيذ برامج تدريبية.
    prestación de servicios de asesoramiento y organización de programas de formación. UN تقديم خدمات استشارية وتنظيم برامج تدريبية.
    Por lo tanto, además de la prestación de servicios de asesoramiento y técnicos, varios proyectos fueron ejecutados por dicha Sección con la financiación del ACNUDH. UN وعليه، أنجز هذا القسم العديد من المشاريع بتمويل من المفوضية، فضلا عن تقديم خدمات استشارية وتقنية.
    prestación de servicios de asesoramiento al grupo de países en desarrollo sin litoral de Ginebra. UN تقديم خدمات استشارية لفريق جنيف للبلدان النامية غير الساحلية.
    La prestación de servicios de asesoramiento sobre la armonización de los marcos jurídicos a nivel regional. UN :: تقديم خدمات استشارية بشأن التنسيق الإقليمي للأطر القانونية.
    Este aspecto debería llegar a ser una prueba decisiva de la capacidad del PNUD para Prestar servicios de asesoramiento basados en los conocimientos en esferas prioritarias de la demanda de los países; UN وينبغي أن يصبح هذا، بمثابة اختبار لقدرة البرنامج على تقديم خدمات استشارية مستنيرة في المجالات الهامة التي تعكسها الطلبات القطرية.
    2.2.1.A. Prestar servicios de asesoramiento a los países afectados para alinear sus PAN con la Estrategia. UN 2-2-1-ألف تقديم خدمات استشارية للبلدان المتأثرة بشأن مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية
    Se prevé un crédito de 20.000 dólares para la contratación de expertos que puedan Prestar servicios de asesoramiento o proporcionar conocimientos especializados en diversas materias jurídicas y para ayudar a las Salas en cuestiones jurídicas concretas que se puedan plantear ante el Tribunal. UN ٢٤ - خصص اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار لاستخدام خبراء يمكنهم تقديم خدمات استشارية أو توفير خبرة فنية خارجية في مختلف الميادين القانونية ومساعدة الدوائر في مسائل قانونية محددة قد تثار أمام المحكمة.
    ii) Prestar, mediante organizaciones no gubernamentales acreditadas, servicios de asesoramiento a los soldados repatriados y a sus familias y allegados. UN `2 ' تقديم خدمات استشارية للجنود العائدين ولأسرهم والمحيطين بهم، وذلك عن طريق منظمات غير حكومية معتمدة.
    El Instituto continuará prestando servicios de asesoramiento a los gobiernos que lo soliciten, en estrecha colaboración con los asesores interregionales de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وسيواصل المعهد تقديم خدمات استشارية إلى الحكومات بناء على طلبها، بالتعاون الوثيق مع المستشارين الاقاليميين لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    d) La prestación de asesoramiento para establecer un organismo de defensa de la competencia, incluida la formación de sus funcionarios; UN (د) تقديم خدمات استشارية فيما يتعلق بإنشاء هيئة راعية للمنافسة، بما في ذلك تدريب الموظفين المناسبين؛
    Racionalización y consolidación de una serie de funciones del componente de apoyo para facilitar los servicios de asesoramiento financiero y de gestión, incluida la aplicación de las IPSAS y la etapa piloto de Umoja UN تبسيط عدد من المهام في عنصر الدعم والجمع بينها لتيسير تقديم خدمات استشارية مالية وإدارية، تشمل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمشروع التجريبي لنظام أوموجا
    Es necesario proporcionar servicios de asesoramiento a los países interesados y organizar reuniones de expertos sobre cuestiones concretas que interesen a un grupo de países. UN ويتطلب اﻷمر تقديم خدمات استشارية إلى البلدان المهتمة وعقد مشاورات فيما بين الخبراء بشأن القضايا المحددة التي تكون موضع اهتمام مشترك بالنسبة لمجموعة من البلدان.
    Es también necesario que se presten servicios consultivos a los Estados partes para permitirles armonizar su legislación nacional con las disposiciones de la Convención. UN وأضاف أنه ينبغي تقديم خدمات استشارية الى الدول اﻷطراف بغية مواءمة قوانينها الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    servicio de consultas sobre lactancia materna, destinado a promover la lactancia materna y prevenir los problemas de salud posteriores al nacimiento; UN تقديم خدمات استشارية بشأن الرضاعة الطبيعية، تهدف إلى تشجيع الرضاعة الطبيعية، وتخفيف المشاكل النفسية بعد الولادة؛
    La Grover también suscribió contratos con un particular iraquí, que convino en prestar servicios de consultoría a cambio del 5% del valor de los contratos. UN كما أبرمت شركة Grover عقوداً مع مواطن عراقي وافق على تقديم خدمات استشارية مقابل تقاضي نسبة 5 في المائة من قيمة العقدين.
    prestación de servicios de consultoría para apoyar al equipo de fletes aéreos del Servicio de Adquisiciones UN تقديم خدمات استشارية لدعم فريق الرحلات الجوية التابع لدائرة المشتريات
    * Se podrán ofrecer servicios de asesoramiento específicos para ayudar a los PMA a incorporar el comercio y el desarrollo en sus planes nacionales de desarrollo y sus estrategias de reducción de la pobreza. UN يمكن تقديم خدمات استشارية محددة لمساعدة أقل البلدان نمواً على إدماج التجارة والتنمية في خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر
    :: Varios centros de recursos financiados por el programa mundial siguen proporcionando servicios de asesoramiento de alto nivel en gobernanza y profundización de la democracia. UN :: تواصل العديد من مراكز الموارد التي يمولها البرنامج العالمي تقديم خدمات استشارية عالية المستوى في مجال الحكم الرشيد وترسيخ الديمقراطية.
    También gracias al aumento de la financiación proporcionada por Australia, la Dependencia pudo preparar la publicación Assisting landmine and other ERW survivors in the context of disarmament, disability and development y proporcionar más servicios de asesoramiento en materia de asistencia a las víctimas a un Estado parte de África. UN وتمكنت الوحدة كذلك، بفضل هذا الدعم، من إصدار المنشور " مساعدة الناجين من حوادث الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحروب في سياق نزع الأسلحة والإعاقة والتنمية " ، كما تمكنت من تقديم خدمات استشارية معززة لمساعدة الضحايا لواحدة من الدول الأطراف في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد