ويكيبيديا

    "تقديم خطط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentar planes de
        
    • presentación de planes
        
    • presentar dichos planes
        
    • que presentaran planes de
        
    • la presentación de los planes
        
    • la presentación de la planificación de la
        
    • que presentaran sus planes
        
    • presentar sus planes
        
    • que presenten planes de
        
    • presentando planes
        
    • presentar los planes
        
    • presentación de los planes de
        
    • presentado planes
        
    • presentar un plan de
        
    • esquemas de
        
    La Comisión también previno contra el peligro de presentar planes de mejoras y ampliaciones poco realistas o excesivamente ambiciosos. UN وحذَّرت اللجنة أيضا من تقديم خطط للتحسينات والتوسعات تفتقر إلى الواقعية أو تفرط في الطموح.
    La Comisión recomendó que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros en mora a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في مسألة تقديم خطط لتسديد المتأخرات.
    Señaló que el mejoramiento logrado en los últimos años en la presentación de planes de adquisiciones se debía al apoyo de las oficinas locales. UN ولاحظ أن ما تحقق في السنوات اﻷخيرة من تحسن في تقديم خطط الشراء قد أبقت عليه وواصلته المكاتب الميدانية.
    En vista de estas circunstancias se decidió que, en el año 2002, el cumplimiento se midiera en función de la presentación de planes de evaluación. UN وفي ظل هذه الظروف، تقرر أن يقاس الالتزام فيما يتعلق بسنة 2002 على أساس تقديم خطط التقييم.
    La Comisión reconoció a este respecto que debía tenerse debidamente en cuenta la situación económica de los Estados Miembros, ya que quizá no todos ellos estuvieran en situación de presentar dichos planes. UN واعترفت اللجنة في هذا الصدد بضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للوضع الاقتصادي للــــدول الأعضاء، إذ قد لا تكون كلها في وضع يمكنها من تقديم خطط من هذا القبيل.
    Sin dejar de convenir en que se debería alentar a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, la Comisión observó que todos no estaban en condiciones de hacerlo. UN 5 - واستطرد قائلا إن اللجنة لئن كانت توافق على تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط للسداد متعددة السنوات، فإنها ترى أن الدول ليست قادرة جميعها على ذلك.
    Las razones de los retrasos en la presentación de los planes de adquisiciones incluían, entre otras cosas, la presentación tardía de los presupuestos de las misiones al Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y el establecimiento de nuevas misiones. UN وتضمنت أسباب التأخير في تقديم خطط المشتريات، من بين أمور أخرى، تأخر تقديم ميزانيات البعثات إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي وكذا إنشاء بعثات جديدة.
    La Comisión recomendó que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros que tuvieran pagos atrasados a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي توجد عليها متأخرات على أن تنظر في تقديم خطط للتسديد.
    99. Los concesionarios deberían presentar planes de gestión sostenible y cumplir el proceso obligatorio de evaluación de impacto ambiental. UN 99- يتعين على أصحاب الامتيازات تقديم خطط للإدارة المستدامة والامتثال للتقييم الإلزامي للآثار التي تلحق بالبيئة.
    La Comisión alentó a los Estados Miembros a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطط من هذا القبيل.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que la Asamblea General aliente a otros Estados Miembros que estén en mora a que estudien la posibilidad de presentar planes de pago. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات على أن تنظر في مسألة تقديم خطط تسديد.
    Se alienta a otros Estados Miembros que están en mora a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago a fin de que se reduzcan constantemente sus cuotas pendientes de pago. UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    Cuatro de los ocho Estados Miembros que solicitaron exenciones en virtud del Artículo 19 presentaron planes de pago plurianuales y se debe alentar a todos los Estados Miembros que solicitan exenciones a presentar planes de pago. UN وأضاف أن 4 من الدول الـ 8 التي طلبت استثناء بموجب المادة 19 قدمت خطط التسديد المتعددة السنوات وإنه يجب تشجيع الدول الأعضاء التي تطلب استثناء على تقديم خطط للتسديد.
    Cuadro II.8 Demoras en la presentación de planes de adquisiciones a la Sección de Suministros UN التأخير في تقديم خطط المشتريات إلى قسم الإمدادات
    En opinión del Grupo de Río, la presentación de planes de pagos plurianuales debería tener un carácter voluntario y no estar vinculada automáticamente a otras medidas. UN وقالت إن المجموعة ترى أن تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات يجب أن يظل مسألة طوعية وألا يربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    Un período de un año no impediría ni las solicitudes de exención ni la presentación de planes de pago plurianuales. UN ولن تمنع فترة سنة واحدة طلبات الإعفاء ولا تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    La Comisión reconoció a este respecto que debía tenerse debidamente en cuenta la situación económica de los Estados Miembros, ya que quizá no todos ellos estarían en situación de presentar dichos planes. UN واعترفت اللجنة في هذا الصدد بضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للوضع الاقتصادي للــــدول الأعضاء، إذ قد لا تكون كلها في وضع يمكنها من تقديم خطط من هذا القبيل.
    Se debería instar a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, pero la Comisión debería recordar que se debería tener debidamente en cuenta la situación económica del país de que se trate, ser voluntarios y no vincularse automáticamente a otras medidas. UN ويتوجب تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات، إلا أن اللجنة يجب أن تستذكر وجوب منح الوضع الاقتصادي للبلدان الاعتبار المطلوب وأن مثل هذه الخطط يجب أن تكون طوعية وألا ترتبط تلقائياً بتدابير أخرى.
    Si bien reconoció que la presentación de los planes de pago plurianuales era voluntaria y no estaba vinculada automáticamente con otras medidas, la Comisión puso de relieve la importancia de que los Estados Miembros que presentaran tales planes cumplieran los compromisos asumidos. UN ورغم تسليم اللجنة بأن تقديم خطط التسديد المتعدد السنوات مسألة طوعية ولا ترتبط تلقائيا بتدابير أخرى، فقد أكدت اللجنة أن من المهم أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت هذه الخطط بالالتزامات التي تعهدت بها.
    Recomendación 3: Los órganos legislativos o rectores deberían dar instrucciones a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas interesados para que faciliten la presentación de la planificación de la auditoría interna y de los resultados de la auditoría a los comités de auditoría o supervisión, cuando proceda, para su revisión por éstos. UN :: التوصية 3: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة بتيسير تقديم خطط المراجعة الداخلية للحسابات ونتائج المراجعة إلى لجان مراجعة الحسابات/الرقابة، عند الاقتضاء، لاستعراضها.
    La División de Adquisiciones pidió a las misiones que presentaran sus planes de adquisiciones correspondientes al período 2004/2005 antes del 16 de abril de 2004. UN وطلبت شعبة المشتريات إلى البعثات تقديم خطط مشترياتها للفترة 2004-2005 بحلول 16 نيسان/أبريل2004.
    Las empresas tendrán ahora la obligación de presentar sus planes de acción a los organismos gubernamentales. UN وسيتعين على الشركات بعد الآن تقديم خطط عملها إلى إدارات الدولة.
    Por último, su delegación conviene con la Comisión de Cuotas en que debería instarse a los Estados Miembros que sufren dificultades a que presenten planes de pago plurianuales. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات في أن الدول الأعضاء التي تشهد صعوبات ينبغي تشجيعها على تقديم خطط للدفع متعددة السنوات.
    Respondiendo a ello, el Director Ejecutivo Adjunto, Martin Mogwanja, aclaró que los gastos operacionales de la División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado se incorporarían completamente en el presupuesto integrado a partir de 2014, pero que la División seguiría presentando planes de trabajo y presupuestos anuales a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN 98 - وردا على ذلك، أوضح مارتن موغوانجا، نائب المدير التنفيذي، أن مصروفات التشغيل للشعبة ستدمج بالكامل في الميزانية المتكاملة التي تبدأ في عام 2014، ولكن الشعبة ستواصل تقديم خطط العمل والميزانيات السنوية إلى المجلس التنفيذي لإقرارها.
    Por lo tanto, no hay que presentar los planes de adquisiciones al Departamento para su aprobación. UN ولذا فإنه لا يُشترط تقديم خطط المشتريات إلى الإدارة للموافقة عليها.
    El incumplimiento de los requisitos de presentación de los planes de acción se tiene en cuenta en la evaluación general de las oficinas en los países. UN ويؤخذ عدم الامتثال لاشتراطات تقديم خطط العمل في الاعتبار عند التقييم العام للمكاتب القطرية.
    Cuatro de los Estados Miembros que solicitaban la exención también habían presentado planes de pago plurianuales y la Comisión había alentado a todos los Estados Miembros que habían solicitado una exención con arreglo al Artículo 19 a que estudiasen la conveniencia de presentar un plan de esa índole si podían hacerlo y que facilitaran toda la información que pudieran en apoyo de sus solicitudes. UN وقد قامت أيضا أربع من الدول الأعضاء التي طلبت الإعفاء بتقديم خطط دفع متعددة السنوات، وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19 على النظر في مسألة تقديم خطط من هذا القبيل إذا كانت في وضع يمكِّنها من ذلك، وكذلك على توفير أكبر قدر ممكن من المعلومات دعما لطلباتها.
    En varios casos concretos señaló la intención de los Estados Miembros de presentar un plan de pago o bien les alentó a plantearse la posibilidad de hacerlo. UN وفي عدد من الحالات المحددة، فإنها إما أحاطت علما بنية الدول الأعضاء تقديم خطط تسديد أو شجعتها على القيام بذلك.
    Una de las razones es que hoy en día las empresas son mucho más concientes de su propia fragilidad a largo plazo de lo que lo eran en las décadas que siguieron a la Segunda Guerra Mundial. Ni siquiera la IBM de Estados Unidos --que se precia de su estabilidad-- quiere tomar el riesgo de ofrecer esquemas de beneficios definidos. News-Commentary لكننا اليوم لن نجد العديد من الشركات التي قد تبدي الرغبة في تقديم خطط ذات فوائد محددة على الأمد البعيد لمعاشات التقاعد. ومن بين الأسباب وراء هذا أن الشركات اليوم أصبحت أكثر إدر��كاً لهشاشتها على الأمد البعيد مما كانت أثناء العقود التي أعقبت الحرب العالمية الثانية. حتى أن شركة (IBM) الأميركية التي تتباهي باستقرارها لا ترغب في المجازفة بتقديم خطط محددة الفائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد