Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la aprobación de una nueva ley y el establecimiento de un mecanismo nacional para la igualdad entre las mujeres y los hombres. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين وضعي المرأة والرجل. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la aprobación de una nueva ley y el establecimiento de un mecanismo nacional para la igualdad entre las mujeres y los hombres. | UN | الرجاء تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين مركز المرأة والرجل. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la labor de la Comisión de Reforma Legislativa en relación con esas leyes. | UN | فيرجى تقديم معلومات مستكملة عن عمل لجنة إصلاح القانون في ما يتصل بتلك القوانين. |
Sírvase facilitar información actualizada sobre el número de causas sobre violencia contra la mujer e indique también el total de condenas y la pena media impuesta en ese tipo de asuntos. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة. |
Sírvase facilitar información actualizada sobre el número de causas sobre violencia contra la mujer e indique también el total de condenas y la pena media impuesta en este tipo de asuntos. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة. |
Sírvanse suministrar información actualizada sobre la aprobación de la ley, y sobre la cantidad de mujeres que se han visto favorecidas por la adopción de nuevas medidas de protección. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن اعتماده تتضمن معلومات عن عدد النساء اللاتي استفدن من أية تدابير جديدة للحماية. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre el contenido y el estado de tramitación del anteproyecto y el plazo previsto para su aprobación. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن محتوى القانون المشار إليه، ووضعه، والجدول الزمني لاعتماده. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la situación de esas leyes, (párrafo 109 Informe de la CEDAW), las que se consideran prioritarias y el plazo para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تعتبر ذات أولوية، والإطار الزمني لاعتمادها. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la situación de esas leyes, las que se consideran prioritarias y el plazo para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تحظى بالأولوية والإطار الزمني لاعتمادها. |
Sírvase proporcionar información actualizada sobre el proceso de redacción de la nueva Constitución y el calendario previsto para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عملية صياغة الدستور والإطار الزمني المتوقع لاعتماد دستور جديد. |
Sírvase proporcionar información actualizada sobre el estado de elaboración de esos proyectos, los plazos previstos para su aprobación y los factores que obstaculizan su adopción, si corresponde. | UN | والرجاء تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه التعديلات، والإطار الزمني لاعتمادها، والعقبات التي تعرقل اعتمادها إن وجدت. |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la legislación adoptada para tipificar como delito y prohibir la mutilación genital femenina. | UN | 16 - ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن التشريع المعتمد لتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ومنعه. |
Sírvanse también proporcionar información actualizada sobre el Programa para madres adolescentes y sobre su aplicación en la práctica. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن برنامج الأمهات المراهقات وعن تنفيذه الفعلي. |
Sírvase facilitar información actualizada sobre la aplicación del artículo 18 de la Ley, incluida la manera en que dicha aplicación puede afectar a las mujeres que no ejercen la prostitución pasiva. | UN | يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المادة 18 من القانون ، بما في ذلك أي معلومات عن أثر تنفيذها على النساء اللاتي لا يمارسن الإغراء السلبي. |
Sírvanse facilitar información actualizada sobre las tasas de mortalidad materna e infantil, incluyendo las diferencias entre zonas urbanas y rurales. | UN | يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن معدلات وفيات الأمهات والرضع، بما في ذلك الفروق الحضرية والريفية. |
Sírvanse facilitar información actualizada sobre las medidas legislativas adoptadas al respecto y sus repercusiones. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التشريعية المتخذة في هذا الشأن والآثار الناجمة عنها. |
Sírvanse suministrar información actualizada sobre la aprobación de la ley, y sobre la cantidad de mujeres que se han visto favorecidas por la adopción de nuevas medidas de protección. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن اعتماده، وبخاصة عن عدد النساء اللاتي استفدن من أية تدابير جديدة للحماية. |
Los Copresidentes invitaron al Reino Unido a que proporcionara información actualizada sobre esas cuestiones. | UN | ودعا الرؤساء المملكة المتحدة إلى تقديم معلومات مستكملة عن هذه المسائل. |
Sírvanse presentar información actualizada sobre el cumplimiento de esta recomendación y, en particular, indíquese de qué forma el principio de la igualdad entre la mujer y el hombre ha quedado incorporado en los nuevos programas de estudios mencionados en la página 37 del informe. | UN | يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن تنفيذ هذه التوصية، والإشارة على وجه الخصوص، إلى كيفية إدراج مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في المناهج الجديدة المشار إليها في الصفحة 33 من التقرير. |
El Secretario General también deberá aportar información actualizada sobre los gastos operacionales. | UN | وينبغي على الأمين العام كذلك تقديم معلومات مستكملة عن التكاليف التشغيلية. |
Las delegaciones pidieron actualizaciones periódicas sobre el estado del sistema Atlas, los problemas que planteaba, la soluciones encontradas y las medidas que se pensaba adoptar. | UN | وطلبت الوفود تقديم معلومات مستكملة بانتظام عن حالة نظام أطلس والتحديات التي يواجهها والحلول والخطوات التالية. |
proporcionen información actualizada y detallada sobre el resultado del examen de dichas normas legales. | UN | فيرجى تقديم معلومات مستكملة ووافية عن نتيجة استعراض هذه الصكوك القانونية. |
5. Debería proporcionarse información actualizada sobre el proyecto de codificación relativo al atraso en la documentación. | UN | ٥ - ينبغي تقديم معلومات مستكملة عن مشروع تدوين أعمال الوثائق المتراكمة. |
Me propongo facilitar al Consejo de Seguridad una actualización por escrito sobre los progresos de la Misión. | UN | والقصد بهذا التقرير تقديم معلومات مستكملة إلى رئيس مجلس الأمن عن التقدم الذي أحرزته البعثة. |
Sírvanse ofrecer información actualizada sobre la situación en que se encuentra ese proyecto de ley, incluida la fecha prevista de aprobación, y los planes para adoptar las normas que se mencionan en el párrafo 66. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون هذا، تشمل الإطار الزمني لإقراره والخطط المتعلقة بسنّ الأنظمة المشار إليها في الفقرة 67. |
El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera al Secretario General que presentara información actualizada sobre las gestiones para llenar el puesto de Secretario General Adjunto y Asesor Especial para África en el contexto de su próximo informe sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional. | UN | 56 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم معلومات مستكملة عن شغل منصب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا في سياق تقريره المقبل بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي. |
:: Suministro de información actualizada sobre el estado de la labor de las juntas mixtas de apelación a diversos órganos de supervisión, a solicitud de éstos; | UN | :: تقديم معلومات مستكملة إلى مختلف هيئات الرقابة بناء على طلبها عن حالة أعمال مجالس الطعون المشتركة |
10. Sírvase suministrar datos actualizados sobre la situación de las reformas del Código Penal relacionadas con la práctica del aborto (véase párr. 151). | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة إصلاحات القانون الجنائي المتعلقة بممارسة الإجهاض (انظر الفقرة 151). |
La Unión observa con satisfacción el mejoramiento de la presentación del informe del Secretario General y hace hincapié en la importancia de que se presente información actualizada para examinar los presupuestos. | UN | ولاحظ الاتحاد مع الارتياح التحسن في شكل تقرير اﻷمين العام وأكد أهمية تقديم معلومات مستكملة عند بحث الميزانيات. |