ويكيبيديا

    "تقديم مقترحات إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentar propuestas a
        
    • presentar propuestas al
        
    • Formulando propuestas a
        
    • formular propuestas a
        
    • que le formule propuestas con
        
    • que formule propuestas a
        
    • Proponer al
        
    • proponer a
        
    • presentará propuestas al
        
    • que presentara propuestas al
        
    • que haga propuestas a
        
    • formulado propuestas a
        
    • formular propuestas al
        
    • que presente propuestas a
        
    • que le presente propuestas que
        
    La labor sustantiva podría llevarse a cabo en los períodos de sesiones segundo y ulteriores, con miras a presentar propuestas a la CP 2. UN ويمكن الاضطلاع بعمل موضوعي في الدورة الثانية والدورات اللاحقة بغية تقديم مقترحات إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    :: presentar propuestas a las autoridades pertinentes para aumentar la eficacia de los gastos en actividades dirigidas a asegurar la igualdad entre los géneros; UN :: تقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن زيادة كفاءة ما ينفق على الأنشطة التي تستهدف ضمان المساواة بين الجنسين؛
    Tengo previsto presentar propuestas al sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General para subsanar esta laguna fundamental en nuestra capacidad colectiva para desplegar satisfactoriamente este tipo de misiones. UN وإنني أنوي تقديم مقترحات إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن معالجة هذه الثغرة الجوهرية في قدرتنا الجماعية على تثبيت هذه البعثات بنجاح في الميدان.
    Insistirá también en presentar propuestas al Comité de Reglas del Tribunal, presidido por magistrados, el cual formula a su vez propuestas al pleno de magistrados, que puede modificar las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal; UN وسيصر على تقديم مقترحات إلى لجنة قواعد المحكمة التي يرأسها القضاة، وتتولى صياغة مقترحات تُقدَّم إلى الاجتماع العام للقضاة الذي يمكن له أن يعدل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة؛
    g) Formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ésta ayudar a la Subcomisión a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية، والعكس بالعكس؛
    Tengo la intención de dar instrucciones al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad para que examine estas cuestiones, con miras a formular propuestas a los Estados Miembros para que incrementen estos recursos. UN وإنني أعتزم أن أطلب من اللجنة التنفيذية للسلام والأمن أن تستعرض هذه المسائل، بهدف تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز هذه الموارد.
    17. Invita al Secretario General a que le formule propuestas con miras a complementar, si procede, el Programa de Acción para el Tercer Decenio; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    En 2002, el Comité interinstitucional de coor-dinación de los desechos espaciales, un pequeño grupo de entidades que pueden lanzar satélites, fue invitado a presentar propuestas a la Subcomisión sobre la reducción de la producción de desechos. UN ودعيت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي، وهي مجموعة مصغرة من الكيانات القادرة على إطلاق السواتل، إلى تقديم مقترحات إلى اللجنة الفرعية بشأن تخفيف إنتاج الحطام الفضائي.
    presentar propuestas a los órganos del Estado y los organismos administrativos de Tayikistán sobre las cuestiones relacionadas con la administración pública y el desarrollo económico, social y cultural de los territorios que estén bajo su jurisdicción. UN تقديم مقترحات إلى الهيئات الحكومية والإدارية في طاجيكستان بشأن الأمور ذات الصلة بالتطوير الحكومي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقاليم التي تقع في نطاق ولايتها.
    La Coordinadora recomienda que la Conferencia pida a la Reunión de Expertos que prosiga las consultas y los trabajos sobre la plantilla, a fin de presentar propuestas a la Sexta Conferencia. UN وأوصت المؤتمر بأن يطلب إلى اجتماع الخبراء مواصلة التشاور بشأن هذا النموذج والعمل بشأنه بغية تقديم مقترحات إلى المؤتمر السادس.
    La Oficina insistirá en presentar propuestas al Comité de Reglas del Tribunal, presidido por los magistrados, el cual a su vez formula propuestas al pleno de magistrados, que puede modificar las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal; UN وسيصر المكتب على تقديم مقترحات إلى لجنة قواعد المحكمة التي يرأسها القضاة، والتي تتولى صياغة مقترحات تُقدَّم إلى الاجتماع العام للقضاة الذي يمكن له أن يعدِّل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة؛
    La Oficina insistirá en presentar propuestas al Comité de Reglas del Tribunal, presidido por los magistrados, el cual a su vez formula propuestas al pleno de magistrados, que puede modificar las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal; UN وسيصر المكتب على تقديم مقترحات إلى لجنة قواعد المحكمة التي يرأسها القضاة، والتي تتولى صياغة مقترحات تُقدَّم إلى الاجتماع العام للقضاة الذي يمكنه تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة؛
    Una vez que el ECOMOG había depuesto a la junta militar, el Presidente Kabbah hizo pública una declaración en que anunció su intención de presentar propuestas al Parlamento para la reconstrucción de su país. UN ١٦ - وبعد إطاحة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمجلس العسكري من السلطة، أصدر الرئيس كباح بيانا أعلن فيه عن عزمه على تقديم مقترحات إلى البرلمان بشأن إعادة بناء بلده.
    g) Formulando propuestas a la Comisión sobre cómo podría ésta ayudar a la Subcomisión a mejorar su trabajo y viceversa; UN (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي يمكن بها لهذه الأخيرة أن تساعد اللجنة الفرعية، والعكس بالعكس؛
    Dependiendo de las experiencias adquiridas en esta etapa inicial, me propongo formular propuestas a la Asamblea General sobre su gestión y sus operaciones futuras. UN واعتماداً على الدروس المستفادة من المرحلة الأوّلية، أعتزم تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن إدارته وتشغيله في المستقبل.
    17. Invita al Secretario General a que le formule propuestas con miras a complementar, si procede, el Programa de Acción para el Tercer Decenio; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    25. Invita al Secretario General a que formule propuestas a la Asamblea General con miras a complementar, de ser necesario, el Programa de Acción; UN ٢٥ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث، إذا لزم ذلك؛
    c) Proponer al Gobierno todas las medidas útiles y necesarias para restablecer la paz en la región de los Grandes Lagos; UN (ج) تقديم مقترحات إلى الحكومة بشأن كافة التدابير النافعة والضرورية لإعادة السلام إلى منطقة البحيرات الكبرى؛
    iii) proponer a ambos Gobiernos trabajos coordinados de investigación, a través de emprendimientos comerciales; UN " `٣` تقديم مقترحات إلى الحكومتين بشأن إجراء قيام المؤسسات التجارية بأعمال بحث منسقة؛
    El Comité de Transporte Interior presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre la forma de: UN 39 - تتولى لجنة النقل البري تقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق ما يلي:
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que presentara propuestas al Comité Preparatorio en la continuación de su período de sesiones de organización sobre las modalidades de participación de todos los interesados pertinentes. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المكتب تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المستأنفة بشأن طرائق مشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    La delegación de Argelia hace esa propuesta de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 de la resolución 48/91 de la Asamblea General, en el que se invita al Secretario General a que haga propuestas a la Asamblea General con miras a complementar el Programa de Acción. UN وقال إن مقترحات وفده يمكن قبولها استنادا إلى الفقرة ١٧ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٩١، التي دعت اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بغية تعزيز برنامج العمل.
    Por su parte, los jefes ejecutivos en algunos casos también han adoptado iniciativas o formulado propuestas a sus órganos rectores sin consulta previa con otras organizaciones interesadas a pesar de que esas iniciativas o propuestas tenían repercusiones en todo el sistema. UN وفي بعض الحالات، قام الرؤساء التنفيذيون أيضا من جانبهم، ودونما تشاور مسبق مع المنظمات المعنية اﻷخرى، باتخاذ مبادرات أو تقديم مقترحات إلى هيئات اﻹدارة التي يتبعونها، وكانت لها آثار على صعيد المنظومة.
    La presente nota tiene por objeto formular propuestas al Comité sobre modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales tanto en el período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio como en el propio período extraordinario de sesiones de la Asamblea. UN ٤ - والهدف من هذه المذكرة تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورتين الموضوعيتين للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية نفسها.
    Invitamos al Secretario General a que presente propuestas a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, dentro de sus respectivos mandatos, a fin de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados a luchar contra el terrorismo y aumentar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas a este respecto. UN وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في نطاق اختصاصات كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    25. Invita al Secretario General a que le presente propuestas que contribuyan a la ejecución cabal del Programa de Acción; UN 25 - تدعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تساعد على التنفيذ التام لبرنامج العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد