Ustedes, los hombres de negocios, sólo leen sus libros contables. | Open Subtitles | أنتم يا رجال الأعمال لا تقرأون سوى دفاتركم الخاصة. |
Un periódico. ¿Es que no leen las columnas de sociedad? | Open Subtitles | تشولي نكربوكر، ألا تقرأون المقالات الاجتماعية؟ |
Mientras leen esto, querrán saber que mis preferidas son las intelectuales. | Open Subtitles | بم أنك تقرأون هذا فستهمكم معرفة أن أفضل من تعرفت عليهن كان النوع المفكر |
Esto puede impactarlos, pero estamos cabalmente leyendo el cerebro de esta persona en tiempo real. | TED | ربما يفجعكم هذا، لكنكم حرفياً تقرأون دماغ هذا الشخص في زمن مباشر |
¿Estás seguro de que estás leyendo el mapa correctamente? | Open Subtitles | هل أنتم متأكدون أنكم تقرأون تلك الخريطة بشكل صحيح؟ |
Al decir su nombre... lean lo que quieran de uno de sus libros de texto. | Open Subtitles | أولاً ، حين أنادى أسمائكم سوف تقرأون أى شئ تحبونه من كتبكم المدرسية |
Lo entenderéis cuando leáis su expediente, ¿vale? | Open Subtitles | سوف تفهمون عندما تقرأون الملف، حسناً؟ |
Chicos realmente no os introducís en los cerebros de las personas fallecidas y leéis sus memorias. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق لا تخترقون فعلًا عقول الناس الميتة و تقرأون ذكرياتهم ؟ |
? Por qué no leen el capítulo dos mientras no estoy? | Open Subtitles | الذي لا أنتم جميعا تقرأون الفصل الثاني بينما أذهب؟ |
leen historietas y comen comida chatarra. | Open Subtitles | أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة |
leen historietas y comen comida chatarra. | Open Subtitles | أنتم تقرأون الكتب الهزلية و تتناولون الأطعمة السريعة |
- ¿No leen los periódicos? | Open Subtitles | ماذا تفعل هنا؟ ألا تقرأون الصحف؟ لقد قاموا بصرفنا عن العمل. |
¿Me estan diciendo que cada vez que se descargan una actualización de Itunes, leen enteros los términos y condiciones? | Open Subtitles | تقولون لي أن في كل تحديث ،لآيتونز تقرأون كل البنوذ؟ |
¿Ustedes leen las tragedias juntos? | Open Subtitles | انتم تقرأون التراديجيا مع بعض ؟ |
Entiendo que han estado leyendo éste libro, el cual es uno de mis favoritos. | Open Subtitles | حسنا افهم ذلك .. كنتم تقرأون الشارة الحمراء للشجاعة لستيفن كرين |
Estás leyendo cosas que bajaste de Internet. | Open Subtitles | انتم تقرأون القليل مما تجدونة على الانترنت |
Pero uno lee el guion en "teen-age" y la diéresis en "coöperate" y sabe que está leyendo The New Yorker. | TED | عندما ترون شرطة الوصل في "teen-age" والنقطتين فوق "coöperate،" تعرفون أنكم تقرأون مجلة نيويوركر. |
"Violet, Klaus y Sunny... Para el momento que lean esto, mi vida habrá llegado a su fin | Open Subtitles | فى الوقت الذى سوف تقرأون فيه الرسالة سوف تكون إنتهت حياتى و يكون قلبى كأيك |
No sé cuántos de estos lean, pero no es divertido leerlos y con frecuencia escribirlos tampoco; escribirlos es incluso peor. | TED | كما تعلمون، أنا لا أعلم كم منها تقرأون. لكنها ليست ممتعة وغالباً ليست ممتعة كتابتها. حتى أن كتابتها أسوأ . |
lean algunos esta noche, y conforme lo hagan, consideren que... | Open Subtitles | أقرأوا البعض منها هذه الليلة ... وبينما أنتم تقرأون, أعتبروا الحقيقة |
Cuando leáis esto estaré descansando en mi tumba acuática. | Open Subtitles | عندما تقرأون هذا، سأكون في قبري |
"Violet, Klaus y Sunny, cuando leáis esta nota mi vida habrá acabado. | Open Subtitles | فويلت,كلاوس و صنى فى الوقت الذى " تقرأون فيه تلك الرسالة تكون حياتى قد أنتهيت |
Dios, ¿alguna vez leéis vuestros archivos? | Open Subtitles | يا إلهي ألا تقرأون ملفاتكم؟ |