ويكيبيديا

    "تقريبًا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aproximadamente
        
    • unos
        
    • más o menos
        
    • prácticamente
        
    • casi un
        
    • Ya casi
        
    • básicamente
        
    • unas
        
    • alrededor
        
    • casi el
        
    • cerca
        
    • y casi
        
    • a casi
        
    • en casi
        
    • que casi
        
    Ese objeto tenía un diámetro de 10 km y 10 km es aproximadamente la altitud de crucero de un Jet 747. TED كان عرض هذا الجسم حوالي 10 كيلومتر، و 10 كيلومتر تقريبًا هو أقصى ارتفاع فوق البحر لطائرة 747.
    Descubrieron que aproximadamente uno de cada 10 informó acerca de síntomas clínicamente significativos de depresión. TED وجدوا أن تقريبًا واحد من كل عشرة أبلغ عن أعراض اكتئاب ملحوظة طبيًا.
    Se han enterrado definitivamente unos 3200 km de cursos de agua. TED يُدفن تقريبًا 2000 تيار مائي بشكل دائم.
    Nos ha estado mintiendo todo el tiempo. Fue un teatro, más o menos. Open Subtitles لقد كانت تكذب علينا طيلة الوقت لقد كان هذا مسرحًا، تقريبًا.
    Salvo una para enseñar a su hijo cómo desactivar una bomba nuclear, hay prácticamente una guía para todo. TED ماعدا تعليم الطفل كيف ينزع فتيل قنبلة نووية، تقريبًا هناك دليل لكل شيء
    Estoy al frente del Banco Jin-heung, donde aproximadamente hace una hora ha ocurrido un asalto. Open Subtitles أنا الآن في بنك جين هيونغ، حيث وقعت جريمة سرقة قبل ساعة تقريبًا.
    Detective, las luces se apagaron para esta aproximadamente de ocho a once de la noche. Open Subtitles يا محقق بعد الإضاءات بخصوص هذه الجثة تقريبًا من الثامنة إلى الحادية عشرة
    A juzgar por estas huellas, diría que son un grupo de ocho aproximadamente. Open Subtitles طبقًا لهذه الآثار يمكنني القول أنها مجموعة مكونة من 8 تقريبًا
    Hoy en día, 0,5 % del PIB son unos USD 100 mil millones. TED إنّ نصف الناتج المحلي اليوم هو 100 مليار دولار تقريبًا.
    Ese objeto tenía unos 19 metros de diámetro, o tan grande como un supermercado. TED بلغ طول هذا الجسم حوالى 19 مترًا، تقريبًا بحجم متجر.
    Pero al llegar allí y entrevisté a las personas y miramos los documentos internos, ahora están diciendo que van a hacer unos cinco. TED وعندما وصلنا هناك وأجرينا مقابلات مع الناس ونظرنا في الوثائق الداخلية، إنهم يقولون الآن أنهم سيقومون ببناء 5 تقريبًا.
    Es un chico de quien me enamoré... cuando tenía trece años más o menos. Open Subtitles كان فـتى أُعجـبـتُ به عـندمـا كنت في الثالثة عشرة من عمري تقريبًا
    Dijiste que te convirtieron en vampiro hace 500 años, más o menos, y ahora que eres humana, digamos que estás poniéndote al día. Open Subtitles ذكرتِ أنّكِ تحوّلت لمصّاصة دماء منذ 500 عام تقريبًا الآن وقد صرتِ إنسانة فلنقُل أنّ الزمن يُدرك ما فاته منك
    Decenas por mi propia mano. Un docena más o menos, quizás aquí. Open Subtitles قتلت العشرات منهم بيدي، وربما قتلتُ اثنى عشر تقريبًا هُنا.
    Pero no teníamos dinero, porque el gobierno anterior prácticamente había vaciado las arcas. TED لكننا لم نملك المال، لأن الحكومة السابقة قد أفرغت خزائن الأموال تقريبًا.
    Solo estamos aquí gracias a Uds., y como hombres tenemos que ponernos de pie y convertirnos en sus aliados mientras luchan contra prácticamente todo. TED إننا هنا فقط من أجلكن. ومثلكن، كرجال، نحتاجُ أن نقف ونصبح حلفائكن وأنتن تكافحن ضد كل شيء تقريبًا.
    Esta realidad representa una oportunidad única para construir un sistema energético en el siglo XXI prácticamente de nuevo. TED لذا، فهذا يمثل في الحقيقة فرصة فريدة لبناء نظام للطاقة في القرن الـ 21 بدءًا من الصفر تقريبًا.
    No había sucedido en 12 generaciones de esclavitud que precedieron a casi un siglo del régimen Jim Crow. TED لم يحدث هذا على مدار 12 جيلًا من العبودية التي سبقت نظام جيم كرو بقرن تقريبًا.
    Ya casi no veo doble tomé tanto agua que voy a orinar por las orejas. Open Subtitles إزدواجُ النظر ذهب تقريبًا لكّن مع كلّ الماء الذي شربتُهُ , سأبدأُ بالتبوّلِمنأُذني.
    y casi todo el carbono de nuestro cuerpo proviene, básicamente, del aire. TED وكل الكربون في جسمك تقريبًا مصدره الهواء.
    Estas cosas no son alegres para unas pocas personas; son alegres para casi todas. TED هذة الأشياء ليست مبهجة لقلة من الناس فحسب؛ بل إنها مبهجة لجميعنا تقريبًا.
    Tengo que hacer ésto con toda esta pila, y luego voy a casa, me imagino que alrededor de media noche. Open Subtitles عليّ فعلُ هذا لكامل تلك المجموعة، وعندها يُسمح لي بالذهاب للمنزل، سيكون ذلك خلال منتصف الليل تقريبًا
    En el 2016, en Australia hubo 2866 suicidios casi el doble que las muertes por accidente automovilísticos. TED في 2016، في أستراليا، 2,866 انتحار، رقم يبلغ تقريبًا ضعف عدد الطرق لدينا.
    En China cerca de dos tercios de su electricidad proviene del carbón. TED ففي الصين يتم توليد ثلثي إنتاج الكهرباء تقريبًا باستخدام الفحم.
    y casi siempre terminará con su vida rápidamente. Eso es, ¿cierto? TED ودائمًا تقريبًا تسعى لقتل نفسها بسرعة. وهكذا إذن، صحيح؟ هكذا نعتقد أنه يحدث.
    Pero también es la historia que ha acompañado a casi todas las transformaciones políticas y religiosas por milenios. TED ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين.
    Esa era la magnitud del sacrificio que tenía que ocurrir en casi todas nuestras familias para que estuviéramos aquí. TED هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا.
    EE. UU. encarcela a más personas per cápita que casi cualquier nación en el planeta. TED تسجن الولايات المتحدة معدل أفراد يفوق أي دولة تقريبًا على هذا الكوكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد