ويكيبيديا

    "تقريراً بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un informe sobre
        
    • informó sobre
        
    • informes sobre
        
    • informará sobre
        
    • que informaría sobre
        
    El Comité convino en pedir a la organización que presentara un informe sobre el incidente en la continuación de su período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على أن تطلب من المنظمة أن تقدم إلى دورتها المستأنفة تقريراً بشأن هذا الحادث.
    Asimismo, elaboró un informe sobre los derechos de la mujer a la tierra y a la vivienda y el ejercicio de estos derechos en África oriental. UN كما أصدر تقريراً بشأن حق المرأة في حيازة الأراضي والسكن وتنفيذ هذه الحقوق في شرق أفريقيا.
    Durante su undécima misión, el Representante Especial presentó un informe sobre las concesiones de tierras con fines económicos desde la perspectiva de los derechos humanos. UN وأصدر الممثل الخاص، خلال بعثته الحادية عشرة، تقريراً بشأن امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية من منظور حقوق الإنسان.
    En la tercera sesión, el Presidente informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN وفي الجلسة الثالثة، قدم الرئيس تقريراً بشأن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    Durante el período del que se informa, la OIG realizó 138 informes sobre investigaciones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى مكتب المفتش العام من وضع 138 تقريراً بشأن التحقيقات.
    En la misma resolución, se pidió que se presentara un informe sobre la experiencia que se adquiriese en el funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas. UN وطلبت في القرار نفسه تقريراً بشأن الخبرة المستفادة من تشغيل مرافق المؤتمرات المستحدثة.
    Tras la visita, presenta un informe sobre sus conclusiones y recomendaciones, y continúa instando a la institución visitada a dar curso a éstas. UN ويقدم، بعد الزيارة، تقريراً بشأن استنتاجاته وتوصياته ويحث، باستمرار، المؤسسة التي زارها على العمل على أساسها.
    El INDI levantó un informe sobre estos casos y presentó una denuncia contra personas innominadas ante el Ministerio Público. UN وأعد المعهد الباراغوي للشعوب الأصلية تقريراً بشأن هذه الحالات وقدم إلى النيابة العامة شكوى ضد أشخاص مجهولين.
    También pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe sobre esta cuestión, teniendo en cuenta la información facilitada por los Estados. UN ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً بشأن هذا الموضوع آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول.
    El Director Ejecutivo del PNUMA presentará al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su período extraordinario de sesiones del año 2004 un informe sobre la aplicación de los párrafos 15 a 22 supra. UN 23 - وسوف يقدم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية عام 2004 تقريراً بشأن تنفيذ الفقرتين 15 و 22 الواردتين أعلاه.
    A título de ejemplo, el magistrado Short mencionó la creación en Ghana de un Comité presidido por un magistrado del Tribunal Supremo que había elaborado un informe sobre los problemas entre dos grupos étnicos y había recomendado medidas concretas. UN وعلى سبيل المثال، أشار إلى إنشاء لجنة في غانا برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا قدمت تقريراً بشأن مشاكل نشبت بين مجموعتين اثنيتين وقدمت توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها.
    En la decisión 25/CP.8 se pedía a las Partes del anexo I que presentaran un informe sobre ese avance a más tardar el 1º de enero de 2006. UN ويطلب المقرر 25/م أ-8 من الأطراف في المرفق الأول أن تقدم تقريراً بشأن هذا التقدم بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    La secretaría presentará un informe sobre los logros del Comité Intergubernamental de Negociación. UN 15- ستقدم الأمانة تقريراً بشأن إنجازات لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    35. En sus observaciones de clausura, los copresidentes declararon que la secretaría prepararía un informe sobre el taller, en colaboración con los copresidentes, que presentaría el examen de la CP/RP en su segundo período de sesiones. UN 35- قال الرئيسان في تعليقاتهما الختامية إن الأمانة ستعد تقريراً بشأن حلقة العمل، بالتعاون معهما، سيُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لينظر فيه في دورته الثانية.
    En caso de una situación en que el Comité pida por primera vez un informe sobre el cumplimiento de un compromiso o compromisos específicos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN وفي الحالات التي تطلب فيها اللجنة تقريراً بشأن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الأولي، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    Por tal motivo, en la recomendación se pedía a los Estados Federados de Micronesia que presentasen a la Secretaría, con carácter urgente, un informe sobre su cumplimiento de ese compromiso para que lo examinara el Comité en su reunión en curso. UN وقد طلبت التوصية، بذلك، إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن تقريراً بشأن تنفيذها لذلك الالتزام لعناية اللجنة أثناء الاجتماع الحالي.
    Por tal motivo, en la recomendación se pedía a los Estados Federados de Micronesia que presentasen a la Secretaría, con carácter urgente, un informe sobre su cumplimiento de ese compromiso para que lo examinara el Comité en su reunión en curso. UN وقد طلبت التوصية، بذلك، إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن تقريراً بشأن تنفيذها لذلك الالتزام لعناية اللجنة أثناء الاجتماع الحالي.
    En caso de una situación en que el Comité pida por primera vez un informe sobre el cumplimiento de un compromiso o compromisos específicos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN وفي الحالات التي تطلب فيها اللجنة تقريراً بشأن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الأولي، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    El 22 de agosto de 2006, el Gobierno informó sobre una investigación de los casos de cuatro personas que desaparecieron en 2005. UN وفي 22 آب/أغسطس 2006، قدمت الحكومة تقريراً بشأن التحقيق في حالة أربعة أشخاص اختفوا في عام 2005.
    15. En la tercera sesión, el Presidente informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN 15- وفي الجلسة الثالثة، قدم الرئيس تقريراً بشأن مشاورات فريق الاتصال.
    18 informes sobre cuestiones prioritarias para mejorar el conocimiento de la situación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la AMISOM, así como sobre esferas de interés conexas UN إعداد 18 تقريراً بشأن المسائل ذات الأولوية لتعزيز الوعي بحالة جميع عمليات حفظ السلام، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبمجالات الاهتمام الأخرى في هذا الصدد
    El Grupo de Trabajo informará sobre este asunto al Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN وسيقدم الفريق العامل تقريراً بشأن هذا الموضوع إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    127. En la cuarta sesión, el Presidente anunció que consultaría a las Partes interesadas y que informaría sobre los resultados de esas consultas al OSE en su sesión plenaria de clausura. UN 127- وفي الجلسة الرابعة، أعلن الرئيس أنه سيتشاور مع الأطراف المعنية وسيقدم تقريراً بشأن نتائج تلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها العامة الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد