La Comisión pidió también al Secretario General que le presentara un informe sobre esta cuestión en su 52º período de sesiones. | UN | ورجت اللجنة أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
La Comisión pidió también al Secretario General que le presentara un informe sobre esta cuestión en su 52º período de sesiones. | UN | ورجت اللجنة أيضا من الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
El OSE pidió a la secretaría que le presentara un informe sobre esta cuestión en su 26º período de sesiones. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها السادسة والعشرين. |
En caso de que se denuncie ante el Consejo del CARICOM alguna práctica de este tipo, éste publicará un informe sobre la cuestión. | UN | وإذا أُحيلت ممارسة من هذا القبيل إلى مجلس المجتمع الكاريبي يجوز له أن ينشر تقريراً عن هذه المسألة. |
En caso de que se denuncie ante el Consejo del CARICOM alguna práctica de este tipo, éste publicará un informe sobre la cuestión. | UN | وإذا أُحيلت ممارسة من هذا القبيل إلى مجلس المجتمع الكاريبي يجوز له أن ينشر تقريراً عن هذه المسألة. |
Se prevé que el IPCC presentará un informe sobre esta cuestión en el 19º período de sesiones del OSACT. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تقريراً عن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة. |
El GTE-PK observó que el IPCC presentaría un informe sobre esta cuestión antes de su octavo período de sesiones y en el curso de éste. | UN | وأشار إلى أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ سيقدم تقريراً عن هذه المسألة قبل عقد الدورة الثامنة للفريق الحكومي الدولي المخصص وفي خلالها. |
c) Pide al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones; | UN | )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Un equipo compuesto de un jurista de " Somalilandia " y un voluntario de los Voluntarios de las Naciones Unidas elaboró un informe sobre esta cuestión en noviembre de 1999. | UN | وأعد فريق يضم أحد رجال القانون من " صوماليلاند " وأحد متطوعي الأمم المتحدة تقريراً عن هذه المسألة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
4. Pide también al Director Ejecutivo que presente un informe sobre esta cuestión al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 23º período de sesiones; | UN | 4 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثالثة والعشرين؛ |
4. Pide también al Director Ejecutivo que presente un informe sobre esta cuestión al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 23º período de sesiones; | UN | 4 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثالثة والعشرين؛ |
El Secretario General había presentado un informe sobre esta cuestión a la Comisión en su 60ª período de sesiones, con arreglo a la resolución 2003/71 de la Comisión (E/CN.4/2004/87). | UN | وقدم الأمين العام بالفعل تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها الستين عملاً بقرارها 2003/71 (E/CN.4/2004/87). |
El OSE pidió a la secretaría que le presentara un informe sobre esta cuestión en su 26º período de sesiones (mayo de 2007). | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين (أيار/مايو 2007). |
Habiendo examinado la cuestión de la celebración de una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible (Hábitat III) en 2016, la Asamblea solicitó al Secretario General que, en colaboración con el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, preparase un informe sobre esta cuestión para que la Asamblea General lo examinase en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وبعد أن نظرت الجمعية العامة في مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016، طَلَبَتْ إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، تقريراً عن هذه المسألة لكي تنظر فيه في دورتها السادسة والستين. |
Por este motivo la Comisión Consultiva no presentará un informe sobre la cuestión. | UN | لذلك، لن تقدم اللجنة الاستشارية تقريراً عن هذه المسألة. |
En respuesta a la mencionada solicitud, la Secretaría preparó un informe sobre la cuestión que figura en el documento UNEP/POPS/COP.6/INF/14. | UN | 10 - واستجابةً للطلب أعلاه أعدت الأمانة تقريراً عن هذه المسألة يرد نصه في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/14. |
Durante el debate que tuvo lugar en la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, se pidió al Grupo de Evaluación que aclarase la función que desempeñaba el tetracloruro de carbono en el proceso químico de la producción de monómeros de cloruro de vinilo en los Estados Unidos, y que presentase un informe sobre la cuestión para someterlo al examen de las Partes en su 25ª Reunión. | UN | 14 - أثناء المناقشة التي جرت في الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، طُلب إلى الفريق أن يوضح دور رابع كلوريد الكربون في العملية الكيميائية في إنتاج مونومر كلوريد الفاينل في الولايات المتحدة، وأن يقدم تقريراً عن هذه المسألة لكي ينظر فيه الاجتماع الخامس والعشرون للأطراف. |
Habiendo examinado la cuestión de celebrar una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible (Hábitat III) en 2016, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparase un informe sobre la cuestión, en colaboración con el Consejo de Administración, para su examen en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وبعد أن نظرت الجمعية العامة في مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة بشأن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016، طَلَبَتْ إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع مجلس الإدارة، تقريراً عن هذه المسألة لكي تنظر فيه في دورتها السادسة والستين. |