ويكيبيديا

    "تقريرا إلى الجمعية العامة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un informe a la Asamblea General sobre
        
    • un informe sobre el
        
    • a la Asamblea General un informe sobre
        
    • a informarle sobre
        
    • informará a la Asamblea General de
        
    • informará a la Asamblea General sobre
        
    • informe destinado a la Asamblea General sobre
        
    • informe al
        
    • un informe a la Asamblea sobre
        
    • a la Asamblea un informe sobre
        
    • informara a la Asamblea General sobre
        
    • informó a la Asamblea General acerca de
        
    • informe a la Asamblea General de
        
    • un informe para la Asamblea General sobre
        
    El Comité Asesor también presentó un informe a la Asamblea General sobre puestos vacantes en la OSSI (A/63/737). UN وقدمت اللجنة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة عن الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/63/737).
    A ese respecto, el orador observa que el Comité ha recomendado anteriormente al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General sobre la implementación del sistema de gestión de riesgos institucionales en la Secretaría sobre la base de los criterios determinados por la Dependencia Común de Inspección, con el fin de establecer una base sobre la que evaluar los avances. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن اللجنة كانت قد أوصت بأن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن حالة نظام الإدارة المركزية للمخاطر في الأمانة العامة استنادا إلى المعايير المرجعية التي حددتها وحدة التفتيش المشتركة، بغرض وضع خط أساس يمكن قياس التقدم المحرز على أساسه.
    3. Pide a la Comisión que mantenga en examen la cuestión con miras a que el margen vuelva al punto medio con el tiempo y que le presente un informe sobre el resultado de ese examen en su sexagésimo segundo período de sesiones, teniendo plenamente en cuenta el principio Noblemaire; UN 3 - تطلب إلى اللجنة أن تبقي المسألة قيد الاستعراض بهدف إعادة الهامش إلى نقطته الوسط على مدى فترة من الزمن، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم في دورتها الثانية والستين تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتيجة هذا الاستعراض، مع المراعاة التامة لمبدأ نوبلمير؛
    En él se me pidió que presentara a la Asamblea General un informe sobre las medidas adoptadas con ese fin. UN وطلبت إليﱠ أن أقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    " Exhorta a todos los Estados partes en el Cuarto Convenio de Ginebra a que aseguren que Israel respete el Convenio e invita a Suiza, en su calidad de depositaria de los Convenios de Ginebra, a celebrar consultas y a informarle sobre el asunto, incluso respecto de la posibilidad de que se reanude la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra; " UN " تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة كفالة احترام إسرائيل للاتفاقية، وتدعو سويسرا، بصفتها الوديعة لاتفاقية جنيف، إلى أن تجري مشاورات وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة، بما في ذلك ما يتعلق بإمكانية استئناف مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة " ؛
    El Alto Comisionado informará a la Asamblea General de los resultados de esa evaluación. UN وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم.
    Anualmente, el Secretario General informará a la Asamblea General sobre los progresos alcanzados en el logro de objetivos específicos del Milenio. UN وسيقدم الأمين العام كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في بلوغ أهداف معينة في إعلان الألفية.
    Párrafo 2.6: La Comisión Consultiva preparará un informe destinado a la Asamblea General sobre el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General. UN البند 2 - 6: تعد اللجنة الاستشارية تقريرا إلى الجمعية العامة عن الميزانية البرنامجية التي اقترحها الأمين العام.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 53/78 E de 1998, en la que se pidió al Secretario General que presentara un informe a la Asamblea General sobre el programa de información sobre desarme para el período comprendido entre julio de 1998 y junio de 2000. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 53/78 هاء 1998 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن برنامج معلومات نزع السلاح خلال الفترة تموز/يوليه 1998 إلى حزيران/يونيه 2000.
    La OSSI presentó un informe a la Asamblea General sobre la investigación proactiva del derecho al subsidio de educación (A/55/352 y Corr.1). UN 175- قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا إلى الجمعية العامة عن التحقيق الاستباقي بشأن استحقاق منحة التعليم (A/55/352 (f) Corr.1).
    La Declaración Común aprobada en la Conferencia pidió a la secretaría de la Estrategia que preparase un informe a la Asamblea General sobre los mecanismos regionales para la reducción de los desastres (véase A/CONF.206/6, anexo II). UN وقد طلب البيان المشترك الذي اعتمده المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث إلى أمانة الاستراتيجية أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن الآليات الإقليمية للحد من الكوارث (انظر A/CONF.206/6، المرفق الثاني).
    La Reunión observó que la Comisión había preparado un informe a la Asamblea General sobre la aplicación de las recomendaciones de la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) (A/59/174), que contenía un plan de acción para la ulterior aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. UN ولاحظ الاجتماع أن اللجنة قد أعدت تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث (A/59/174)، اشتمل على خطة عمل لمواصلة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    A fin de evitar un enfoque fragmentario en la asignación de recursos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y de proporcionar a los Estados Miembros una visión completa de las dificultades con que tropieza desde el punto de vista organizativo, el Grupo de Trabajo pide al Secretario General que presente a la Asamblea General, a la mayor brevedad posible, un informe sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS. UN وتفاديا للنهج المجزأ في تخصيص الموارد من الميزانية العادية، ولتزويد الدول الأعضاء باستعراض شامل للتحديات التنظيمية التي يواجهها الفريق، يطلب الفريق إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة في أقرب وقت ممكن.
    3. Pide a la Comisión que mantenga en examen la cuestión con miras a que el margen vuelva al punto medio con el tiempo y que le presente un informe sobre el resultado de ese examen en su sexagésimo segundo período de sesiones, teniendo plenamente en cuenta el principio Noblemaire; UN 3 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبقي المسألة قيد الاستعراض بهدف إعادة الهامش إلى نقطته الوسط على مدى فترة من الزمن، وتطلب إلى تلك اللجنة أن تقدم في دورتها الثانية والستين تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتيجة هذا الاستعراض، مع المراعاة التامة لمبدأ نوبلمير؛
    Las conclusiones del examen del informe por la Junta Ejecutiva se presentarán al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995 y el Secretario General presentará a la Asamblea General un informe sobre los resultados de las deliberaciones del Consejo en relación con el tema. UN وسوف تحال نتائج نظر المجلس التنفيذي في التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. كما سيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج مداولات المجلس بشأن هذه المسألة.
    7. Exhorta a todos los Estados partes en el Cuarto Convenio de Ginebra2 a que aseguren que Israel respete el Convenio, e invita a Suiza, en su calidad de depositaria de los Convenios de Ginebra, a celebrar consultas y a informarle sobre el asunto, incluso respecto de la posibilidad de que se reanude la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra; UN 7 - تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة(2) كفالة احترام إسرائيل للاتفاقية، وتدعو سويسرا، بصفتها الوديعة لاتفاقيات جنيف()، إلى أن تجري مشاورات وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة، بما في ذلك ما يتعلق بإمكانية استئناف مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة؛
    El Alto Comisionado informará a la Asamblea General de los resultados de esa evaluación. UN وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم.
    La Secretaría informará a la Asamblea General sobre esta cuestión por conducto del Comité de Conferencias en 2005. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة، عن طريق لجنة المؤتمرات، في عام 2005.
    Párrafo 3.6: La Comisión Consultiva preparará un informe destinado a la Asamblea General sobre el proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General. UN البند 3 - 6: تعد اللجنة الاستشارية تقريرا إلى الجمعية العامة عن الميزانية البرنامجية التي اقترحها الأمين العام.
    El orador exhorta a la Oficina a que vigile de cerca el cumplimiento de sus recomendaciones y a que informe al respecto a la Asamblea General. UN وحث المكتب على أن يراقب، عن كثب، تنفيذ التوصيات التي قدمها وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن مدى الالتزام بها.
    En 1994, el Secretario General presentó un informe a la Asamblea sobre la aplicación de las directrices y recomendaciones, sobre la base de los informes nacionales relativos a la experiencia acumulada en la materiaA/49/225. UN وفي عام ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات، على أساس التقارير الوطنية بشأن الخبرات المتراكمة ذات الصلة)٣٧(.
    El Consejo observa que, en respuesta a la solicitud contenida en la resolución 63/281 de la Asamblea General, el Secretario General presentó a la Asamblea un informe sobre el cambio climático y sus posibles repercusiones para la seguridad. UN " ويلاحظ المجلس أن الأمين العام قدم، استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 63/281، تقريرا إلى الجمعية العامة عن ' تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن`().
    La Comisión Consultiva pidió al Secretario General que informara a la Asamblea General sobre la aplicación de este principio a la composición del Comité de Inversiones. UN وطلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تطبيق هذا المبدأ على عضوية لجنة الاستثمارات.
    En 1997, el Secretario General informó a la Asamblea General acerca de la aprobación de la resolución 1997/6 de la Comisión de Derechos Humanos sobre el proceso de paz en el Oriente Medio (véase A/52/485). UN 13 - وفي عام 1997 قدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن اتخاذ لجنة حقوق الإنسان القرار 1997/6 بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط (انظر A/52/485).
    La Comisión espera que el Secretario General informe a la Asamblea General de los resultados de las negociaciones. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج المفاوضات.
    La Secretaría estudia actualmente la cuestión del mecanismo apropiado con expertos en gestión de pensiones y preparará un informe para la Asamblea General sobre el resultado de estas discusiones en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وتعكف الأمانة العامة حاليا على مناقشة مسألة الآلية المناسبة مع خبراء في مجال إدارة المعاشات التقاعدية وسوف تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذه المناقشات خلال دورتها الرابعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد