En 1995, el Gobierno del Territorio publicó un informe titulado Las Bermudas rumbo al siglo XXI, en que figuraba un análisis sociológico de la situación en las Bermudas. | UN | ٢٥ - وفي عام ١٩٩٥، أصدرت الحكومة تقريرا بعنوان " مسيرة برمودا نحو القرن الحادي والعشرين " ، وفيه تحليل اجتماعي للتطورات في برمودا. |
En 1990, publicó un informe titulado " Ocupe su sitio, señora " , en que se puso de manifiesto la baja representación de la mujer en la política. | UN | وفي عام 1990، نشرت تقريرا بعنوان " اتخذي مكانا يا سيدتي " أظهر بالدليل التمثيل الناقص للمرأة في السياسة. |
En 1982, una comisión presidida por el Primer Ministro de Suecia, Olof Palme, presentó un informe titulado " Common Security " . | UN | في عام 1982، قدمت اللجنة برئاسة أولوف بالما، ر ئيس وزراء السويد، تقريرا بعنوان " الأمن المشترك " . |
4. El 16 de diciembre de 1993, el Sr. Lavity Stoutt, Ministro Principal, presentó ante el Consejo Legislativo del Territorio un informe titulado " Tendencias demográficas en las Islas Vírgenes Británicas: 1970 a 1991 " . | UN | ٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم رئيس الوزراء، السيد لافيتي ستاوت الى المجلس التشريعي في الاقليم تقريرا بعنوان " الاتجاهات السكانية في جزر فرجن البريطانية: ١٩٧٠-١٩٩١ " . |
104. El Grupo pro Derechos de las Minorías ha publicado recientemente un informe sobre las minorías y el derecho a la tierra, escrito por el Sr. Roger Plant con el apoyo de la oficina del Grupo. | UN | ١٠٤ - منذ عهد قريب نشر الفريق المعني بحقوق اﻷقليات تقريرا بعنوان " الحقوق في اﻷرض واﻷقليات " ، أعده السيد روجر بلانت بدعم من مكتب الفريق المعني بحقوق اﻷقليات. |
52. La secretaría elaboró un informe titulado " The role and contribution of youth to the conservation of the African environment " . | UN | ٥٢ - وقد أعدت اﻷمانة تقريرا بعنوان " دور وإسهام الشباب في حفظ البيئة الافريقية " . |
A este respecto, la secretaría de la UNCTAD ha preparado un informe titulado " Establecimiento de sistemas eficaces de regulación y supervisión " (TD/B/CN.4/52). | UN | وفي هذا السياق أعدت أمانة اﻷونكتاد تقريرا بعنوان " اقامة آليات تنظيم وإشراف فعالة " (TD/B/CN.4/52). |
La Dependencia Común de Inspección preparó simultáneamente un informe titulado " Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas " , que ofrece una visión completa de la situación y contiene útiles elementos de referencia. | UN | ٥٩ - وقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة في الوقت نفسه تقريرا بعنوان " المساءلة وتحسين اﻹدارة والمراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة " ، يعرض نظرة إجمالية شاملة للحالة ويحتوي على معلومات مرجعية جيدة. |
El 2 de diciembre, la organización de derechos humanos B ' tselem dio a conocer un informe titulado " Sexual harassment in the name of law " (Acoso sexual en nombre de la ley). | UN | ١٥٢ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، نشرت منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان تقريرا بعنوان " المضايقة الجنسية باسم القانون " . |
Se envió una misión de asistencia técnica al SELA en abril de 1998, que produjo un informe titulado “La reconstrucción del patrimonio informativo y los procesos de gestión de la información de la Secretaría Permanente del SELA”. El PNUD contribuyó al financiamiento de la misión. | UN | وأصدرت بعثة المساعدة التقنية الموفدة لهذا الغرض في نيسان/أبريل ١٩٩٨ تقريرا بعنوان " إعادة إنشاء مصرف البيانات ونظم المعلومات اﻹدارية في اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " ، وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدوره في تمويل هذه البعثة. |
Hoy tengo el placer de dar a conocer un informe titulado “La paz en marcha”, en el que se indican los resultados obtenidos hasta la fecha y la amplia gama de asociados con los que hemos trabajado. | UN | ويسرني أن أنشر اليوم تقريرا بعنوان " سلام على طريق التقدم " ، وهو توثيق للنتائج المحرزة حتى اﻵن والمجموعة الكبيرة من الشركاء الذين عملنا معهم. |
En 1995, el Gobierno dio a la publicidad un informe titulado “Bermuda ' s Stride towards the Twenty-First Century”, en el que figuraba un análisis sociológico de la evolución de la situación en las Bermudas. | UN | ٤٩ - وفي عام ١٩٥٥ أصدرت الحكومة تقريرا بعنوان " خطى برمودا نحو القرن الحادي والعشرين " ضمنته تحليلا سسيولوجيا عن التطورات الجارية في برمودا. |
Además, con respecto a la distribución de información por Internet, un grupo de estudio del Ministerio de Correos y Telecomunicaciones publicó en diciembre de 1997 un informe titulado “Normas para la distribución de información en Internet”. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع المعلومات على الانترنت أيضا أصدر فريق دراسي تابع لوزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ تقريرا بعنوان " قواعد لتوزيع المعلومات على الانترنت " . |
El Grupo produjo un informe titulado Towards a Just Conclusion–Vulnerable and Intimidated Witnesses in Scottish Criminal and Civil Cases, que se publicó como documento de consulta en noviembre de 1998. | UN | وقدم الفريق تقريرا بعنوان " نحو نهاية عادلة - الشهود الضعفاء والمعرضين للتخويف في القضايا الجنائية والمدنية الاسكتلندية " ، الذي صدر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بوصفه ورقة مشورة. |
El Grupo produjo un informe titulado " Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación: instrumento para promover el desarrollo sostenible y mitigar la pobreza " , así como el Llamamiento de Agadez. | UN | وأعد الفريق تقريرا بعنوان " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: أداة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر " ، ووجه نداء باسم نداء أغاديز. |
Recientemente, el Secretario General presentó un informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (documento A/57/387). | UN | وقد قدم الأمين العام مؤخرا تقريرا بعنوان " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (الوثيقة A/57/387). |
El Secretario General nos ha presentado un informe titulado " Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " . | UN | لقد قدم لنا الأمين العام تقريرا بعنوان " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " . |
La " Fundación Shan para los Derechos Humanos " y la " Red de Acción para la Mujer Shan " publicaron en mayo de 2002 un informe titulado " License to rape " (Autorización para violar). | UN | وقد أصدرت في 2002 " مؤسسة شان لحقوق الإنسان " و " شبكة شان للعمل النسائي " تقريرا بعنوان " إجازة الاغتصاب " . |
A continuación se estableció un grupo de tareas en las Naciones Unidas en 1999, y el Grupo Superior de Gestión y el Secretario General aprobaron en junio de 2000 un informe sobre la estrategia para la era de aplicación del derecho internacional. | UN | ومن ثم فقد جرى إنشاء فرقة عمل في الأمم المتحدة في عام 1999، واعتمد فريق الإدارة العليا تقريرا بعنوان " استراتيجية من أجل بدء حقبة لتطبيق القانون الدولي " ووافق عليه الأمين العام في حزيران/يونيه 2000. |
En 2003, el Centro nacional de estadísticas sobre delitos, que depende de la Oficina australiana de estadística, publicó un informe sobre el aumento del número de mujeres en prisión. | UN | أصدر المركز الوطني لإحصاءات الجريمة التابع للمكتب الأسترالي للإحصاءات في عام 2003 تقريرا بعنوان ' ' المرأة في السجن - أسباب تزايد معدلات سجن النساء``. |
A partir de las aportaciones de sus seis grupos de trabajo, la Red de Profesionales publicó un informe sobre lograr el acceso universal a la energía para 2030 durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 99 - وبناء على مدخلات من الأفرقة الستة العاملة التابعة لشبكة الممارسين، أصدرت الشبكة تقريرا بعنوان " توفير سُبُل حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030 " في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
o) El 14 de mayo de 2008, el Consejo de Relaciones Exteriores (CFR), publicó el informe titulado " Relaciones Estados Unidos-América Latina: una nueva dirección para una nueva realidad " , elaborado por un grupo de tareas independiente. | UN | (س) وفي 14 أيار/مايو 2008، أصدر مجلس العلاقات الخارجية() تقريرا بعنوان ' ' العلاقات بين الولايات المتحدة وأمريكا اللاتينية: وجهة جديدة لواقع جديد``، أعدّه فريق عمل مستقل. |