| La delegación solicitó que la ONG presentara un informe especial sobre la cuestión de la soberanía de China sobre el Tíbet para corregir la declaración que había presentado en su respuesta. | UN | وطلب الوفد أن تقدم المنظمة غير الحكومية تقريرا خاصا عن موضوع سيادة الصين على التبت، بغية تصحيح البيان الوارد في ردها. |
| El Comité pidió a la organización que presentara un informe especial sobre las cuestiones señaladas a la atención del Comité por el representante de Viet Nam. | UN | وطلبت اللجنة من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن المسائل التي عرضها ممثل فييت نام على اللجنة. |
| El Comité pidió a la organización que presentara un informe especial sobre las cuestiones señaladas a la atención del Comité por el representante de Viet Nam. | UN | وطلبت اللجنة من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن المسائل التي عرضها ممثل فييت نام على اللجنة. |
| En 1989, la Comisión Koberski concluyó su investigación sobre la administración pública en Israel, que incluía un informe especial sobre la situación de la mujer en la administración pública. | UN | وفي عام ١٩٨٩ أنهت لجنة كوبرسكي تحقيقها بشأن الخدمة المدنية في إسرائيل فشمل تقريرا خاصا عن مركز المرأة في الخدمة المدنية. |
| Debe enviar una copia de su informe acerca de cualquier investigación que realice al propio denunciante y al funcionario superior del departamento o autoridad que corresponda; y si llega a la conclusión de que el denunciante efectivamente sufrió injusticia que no ha sido reparada ni habrá de serlo, puede presentar un informe especial sobre el asunto al Consejo Ejecutivo. | UN | ومفوض الشكاوى مطالب بإرسال نسخة من تقريره عن أي تحقيق يجريه إلى الشاكي نفسه وإلى الموظف الرئيسي في الإدارة أو السلطة المعنية، وإذا وجد مفوض الشكاوى أن الشاكي قد تعرض فعلا لظلم لم يصوب أو لن يصوب، جاز لمفوض الشكاوى أن يقدم تقريرا خاصا عن القضية إلى المجلس التنفيذي. |
| Se había pedido a la organización que presentara al Comité, en su período de sesiones de junio de 2000, un informe especial sobre sus actividades. | UN | وطُلب إلى المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن أنشطتها إلى اللجنة في دورتها المعقودة في حزيران/يونيه 2000. |
| El Comité decidió aplazar la cuestión a la espera de recibir un informe especial sobre la función y las actividades de la organización en Cuba y aclaraciones a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في المسألة، ريثما تتلقى تقريرا خاصا عن دور وأنشطة المنظمة في كوبا، وتوضيحات بشأن الأسئلة المقدمة من أعضاء اللجنة. |
| La delegación de China manifestó su preocupación por que el informe contenía alegaciones infundadas sobre la relación de China con el Tíbet y cuestionaba la integridad territorial de China, y pidió que la organización presentara un informe especial sobre su posición relativa a la soberanía de China sobre el Tíbet. | UN | وأبدى وفد الصين قلقه لأن التقرير يضم مزاعم لا أساس لها من الصحة بشأن علاقة الصين بالتبت والمساءلة بشأن السلامة الإقليمية للصين، وطلب أن تقدم المنظمة تقريرا خاصا عن موقفها بشأن سيادة الصين على التبت. |
| La delegación china solicitó que France Libertés presentara un informe especial sobre la posición de la organización con respecto a la soberanía de China sobre el Tíbet. El Comité decidió aplazar el examen del informe cuadrienal hasta que se recibiera el informe especial de dicha organización. | UN | وطلب الوفد الصيني أن تقدم المنظمة تقريرا خاصا عن موقفها فيما يتعلق بسيادة الصين على التبت وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير الأربع سنوات ريثما تستلم تقريرا خاصا من المنظمة. |
| Debido al apoyo general que recibió la solicitud de la delegación de Viet Nam, el Comité decidió pedir al Partido Radical Transnacional que preparara un informe especial sobre sus actividades y el incidente que dio pie a la queja de la delegación de Viet Nam, y que lo presentara en la continuación del período de sesiones de 2002. | UN | وفي ضوء التأييد العام لطلب الوفد الفيتنامي، قررت اللجنة أن تطلب من الحزب أن يعد تقريرا خاصا عن أنشطته والواقعة التي أثارت شكوى الوفد الفيتنامي ويقدمه إليها في دورتها المستأنفة لعام 2002. |
| Además, ha llevado a cabo estudios especiales de los grupos vulnerables en Viet Nam, Guatemala, Nepal y Etiopía y ha preparado un informe especial sobre los pueblos de montaña en el contexto del Año Internacional de las Montañas. | UN | كما أكملت الفاو دراسة أيضا عن الفئات الضعيفة في فييت نام وغواتيمالا ونيبال وإثيوبيا وأعدت تقريرا خاصا عن شعوب الجبال في سياق السنة الدولية للجبال. |
| El Sr. Glele Ahanhanzo dice que el Comité debería solicitar un informe especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. | UN | 24 - السيد غليلي أهانهانسو: قال إن على اللجنة أن تطلب تقريرا خاصا عن حالة حقوق الإنسان في السودان. |
| Dos delegaciones pidieron que se realizase un informe especial sobre la situación del programa Atlas en el que se expusieran los problemas que aún subsistieran y las medidas correctivas que estuviese adoptando el PNUD. | UN | وطلب وفدان تقريرا خاصا عن حالة نظام أطلس يتضمن عرضا موجزا للمشاكل المتبقية والتدابير التصحيحية التي يتخذها البرنامج الإنمائي في هذا الصدد. |
| Además, el Comité formuló una petición extraordinaria a un Estado parte para que presentara un informe especial sobre los acontecimientos sucedidos en su territorio, incluidas las medidas para prevenir la violación de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة طلبا استثنائيا إلى دولة طرف التمست فيه أن تقدم تلك الدولة تقريرا خاصا عن الأحداث التي تقع على أراضيها، بما في ذلك التدابير الكفيلة بمنع انتهاك الاتفاقية. |
| World Population Monitoring 19938 contiene un informe especial sobre los refugiados. | UN | وكان منشور " رصد سكان العالم ٣٩٩١ " )٨( يتضمن تقريرا خاصا عن اللاجئين. |
| También pidió que la United Towns for North/South Cooperation (UTNSC), que tenía vínculos con el ASOPAZCO, presentara al Comité en la continuación de su período de sesiones de 2000 un informe especial sobre sus actividades. | UN | وطلب أيضا أن تقدم منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب، وهي منظمة لها علاقات بالمجلس الدولي لرابطة السلم القاري، تقريرا خاصا عن أنشطتها إلى اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000. |
| En su período de sesiones de 2000, el Comité había pedido a la organización que le presentara en la continuación de su período de sesiones de 2000 un informe especial sobre sus actividades. | UN | 103 - طلبت اللجنة في دورتها لعام 2000 من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن أنشطتها إلى اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000. |
| Además obliga a los auditores externos a incluir en el dictamen anual y cuando la SIB lo requiera un informe especial sobre cumplimiento de la Ley No. 1015/96 | UN | كما يقتضي أن تتضمن البيانات السنوية الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين، عندما تطلب نظارة المصارف ذلك، تقريرا خاصا عن مراجعة الامتثال للقانون 1015/97؛ |
| El 3 de marzo de 2003, el Secretario General dio a conocer un informe especial sobre Timor-Leste en el que consideraba que debía revisarse el cronograma para la reducción de la UNMISET a fin de tener en cuenta los cambios ocurridos en la situación de seguridad. | UN | وفي 3 آذار/مارس 2003، أصدر الأمين العام تقريرا خاصا عن تيمور - ليشتي، رأى فيه وجوب تنقيح الجدول الزمني لتخفيض حجم البعثة مراعاة للتغيرات في الوضع الأمني. |
| En 1999, el mencionado Instituto publicó un informe especial sobre legislación, políticas y reglamentos de los Estados Unidos en materia de mitigación de desechos espaciales, con hincapié en su aplicación a constelaciones de satélites en órbitas terrestres bajas y medianas. | UN | وفي عام 1999، نشر المعهد تقريرا خاصا عن قوانين الولايات المتحدة وسياساتها ولوائحها التنظيمية المتعلقة بتخفيف الحطام المداري، مع التركيز على تطبيقاتها على مجموعات سواتل في المدار الأرضي المنخفض والمدار الأرضي المتوسط. |
| En preparación del examen de mitad de decenio, se presentó a la Oficina del Secretario General un informe especial de " Nosotros los pueblos " . | UN | وقد قدمت منظمة سبل السلام تقريرا خاصا عن مبادرة نحن الشعوب إلى مكتب الأمين العام تحضيرا لاستعراض منتصف مدة العقد. |