ويكيبيديا

    "تقريرا عنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un informe al respecto
        
    • informará al respecto
        
    • informara al respecto
        
    • un informe sobre el
        
    • sobre los que informó
        
    • le informe al respecto
        
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    Si la Comisión estima que se trata de un gasto legítimo, el Secretario General efectuará el gasto e informará al respecto a la Comisión en el contexto del informe sobre la ejecución. UN وإذا وجدت اللجنة أن النفقات مشروعة فإن اﻷمين العام سيقوم بالمصاريف ويقدم تقريرا عنها إلى اللجنة في سياق تقرير اﻷداء.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta a la Asamblea un informe al respecto. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta a la Asamblea un informe al respecto. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta a la Asamblea un informe al respecto. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta a la Asamblea un informe al respecto. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    La Mesa examina las credenciales y presenta al Plenario un informe al respecto. UN يفحص المكتب وثائق التفويض ويقدم تقريرا عنها إلى الاجتماع العام.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta a la Asamblea un informe al respecto. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    Como parte de la evaluación, el consultor estudió la integridad estructural del edificio y presentó un informe al respecto. UN وفي إطار التقييم، أجرى الاستشاري دراسة للسلامة الإنشائية للمبنى وأعد تقريرا عنها.
    No obstante, personal de seguridad de la ONUSOM tomó fotografías de algunas de las características principales del lugar del delito y presentó un informe al respecto, lo cual fue útil para el equipo de investigación de la Sede. UN ومع ذلك فقد التقط موظفو اﻷمن في عملية الصومال صورا فوتوغرافية لبعض المعالم البارزة لمسرح الجريمة وقدموا تقريرا عنها. وساعدت هذه الصور والتقرير فريق التحقيق في مهمته.
    16. Pide al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que prosiga el examen de esta cuestión y le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe al respecto. UN 16 تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في المسألة وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    La Asamblea General, en la misma resolución, también solicitó al Secretario General que continuara examinando la cuestión y le presentara, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, un informe al respecto. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يواصل النظر في المسألة وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    La Mesa [deberá examinar] [examinará] las credenciales y [presentar] [presentará] al Plenario un informe al respecto. UN [يجب أن يفحص] [يفحص] المكتب وثائق التفويض ويقدم تقريرا عنها إلى الاجتماع العام.
    6. Decide que el Comité Preparatorio prosiga sus trabajos y le presente un informe al respecto en su quincuagésimo período de sesiones o, si fuera necesario, en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٦ - تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين و/أو في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين، حسب الاقتضاء.
    La Comisión Consultiva examinará las propuestas suplementarias e informará al respecto. UN وتستعرض اللجنة الاستشارية المقترحات التكميلية وتقدم تقريرا عنها.
    La Comisión Consultiva examinará las propuestas suplementarias e informará al respecto. UN وتستعرض اللجنة الاستشارية المقترحات التكميلية وتقدم تقريرا عنها.
    La Comisión Consultiva examinará las propuestas suplementarias e informará al respecto. UN وتستعرض اللجنة الاستشارية المقترحات المكملة وتقدم تقريرا عنها.
    Se pidió a la Secretaría que estudiara la cuestión e informara al respecto en una ulterior reunión. UN وطُلب إلى الأمانة أن تدرس هذه المسألة وتقدّم تقريرا عنها في اجتماع مقبل.
    Los informes del Comité Especial que asistan al Seminario aprobarán un informe sobre el Seminario, cuyo proyecto será preparado por el Relator del Seminario. UN يعتمد أعضاء اللجنة الخاصة الذين حضروا الحلقة الدراسية تقريرا عنها يتولى مقرر الحلقة الدراسية إعداد مشروعه.
    El Administrador Auxiliar señaló a la atención de la Junta Ejecutiva los principales resultados y conclusiones de las cuestiones estratégicas de la Iniciativa para el Desarrollo Humano sobre los que informó en 1999 la misión de evaluación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano en el capítulo IV del documento DP/1999/18. UN ٨٢ - ولفت مساعد مدير البرنامج انتباه المجلس التنفيذي إلى النتائج والاستنتاجات الرئيسية لقضايا المبادرة الاستراتيجية التي وضعت البعثة الاستطلاعية للمبادرة تقريرا عنها على النحو الوارد في الفصل الرابع من الوثيقة DP/1999/18.
    15. Pide al Comité Especial que continúe examinado la cuestión de los pequeños Territorios y que le informe al respecto en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ١٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد