Todos los años el PNUMA publica un informe detallado de sus actividades de evaluación. | UN | يصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كل سنة تقريرا مفصلا عن أنشطته التقييمية. |
Una vez concluidas las conversaciones de paz de Arusha presentaré al Consejo de Seguridad un informe detallado sobre mi misión de buena voluntad. | UN | وسأقدم تقريرا مفصلا إلى مجلس اﻷمن عن بعثة المساعي الحميدة التي قُمت بها بعد إتمام مباحثات السلام في أروشا. |
Esperamos que el Grupo de Trabajo nos presente en el quincuagésimo período de sesiones un informe detallado y amplio que justifique nuestros esfuerzos. | UN | ونأمل أن يقدم إلينا الفريق العامل في الدورة الخمسين تقريرا مفصلا شاملا يبرر جهودنا. |
Habida cuenta de ello, el Gobierno de Turquía ha transmitido al Secretario General un informe pormenorizado en que figura una versión en inglés de la legislación turca relativa al terrorismo, que, desafortunadamente, no se ha incluido en el informe por falta de medios. | UN | وبناء على ذلك، أرسلت حكومتها تقريرا مفصلا إلى اﻷمين العام يتضمن نصا انكليزيا للقانون التركي المتعلق باﻹرهاب ولكن، مع اﻷسف، لم ينشر هذا النص في تقريره بسبب الافتقار إلى الموارد. |
Al respecto, el anterior experto había recomendado a las autoridades presentar un informe detallado al Parlamento. | UN | وفي هذا الشأن، كان الخبير السابق قد أوصى للسلطات أن تقدم تقريرا مفصلا إلى البرلمان. |
50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; | UN | ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; | UN | ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
La Secretaría debería presentar un informe detallado sobre esta cuestión. | UN | ويتعين على اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة. |
Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe detallado sobre los resultados de la aplicación de las disposiciones de la presente resolución. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا مفصلا عن نتائج تنفيذ أحكام هذا القرار، من أجل النظر فيه في دورتها السابعة والخمسين. |
En 1999 la República Checa presentó un informe detallado sobre la aplicación de ambos convenios a la Comisión de Expertos de la OIT. | UN | وفي عام 1999، قدمت الجمهورية التشيكية تقريرا مفصلا إلى لجنة خبراء منظمة العمل الدولية، عن تنفيذ تينك الاتفاقيتين. |
El Consejo también estudió un informe detallado sobre el desarrollo de relaciones económicas internacionales entre los Estados del Consejo y los Estados de los grupos económicos internacionales. | UN | كما استعرض تقريرا مفصلا عن تطور العلاقات الاقتصادية الدولية بين دول المجلس والدول والمجموعات الاقتصادية الدولية. |
v) El Instituto publicó un informe detallado del Estudio de Sistema de Integridad Nacional para Transparency International sobre la corrupción en Sudáfrica; | UN | `5` نشر المعهد تقريرا مفصلا عن دراسات نظم الاستقامة الوطنية لمؤسسة الشفافية الدولية بشأن الفساد في جنوب أفريقيا؛ |
Debido a la reorientación de la labor del Servicio, hoy por hoy el Secretario General no puede presentar un informe detallado sobre la capacitación. | UN | ونتيجة لإعادة توجيه الجهود التي تبذلها الدائرة، لم يكن بوسع الأمين العام أن يقدم تقريرا مفصلا في الوقت الحالي. |
Los Estados Miembros que realicen la inspección deben también presentar al Comité un informe detallado de esos casos. | UN | ويقتضي أيضا من الدولة العضو التي تقوم بالتفتيش أن تقدم تقريرا مفصلا عن الحالات من هذا القبيل إلى اللجنة. |
Adjunto un informe detallado en el que se esboza la injerencia de Hizbullah, que ha adoptado diversas formas, entre ellas: | UN | وأرفق تقريرا مفصلا يبين تدخل حزب الله الذي اتخذ أشكالا عديدة، منها: |
El Secretario General presentará un informe detallado sobre el examen estratégico de la infraestructura en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا مفصلا عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
39. La delegación iraní agradece al Secretario General que haya presentado un informe pormenorizado sobre la aplicación de la resolución 51/63 de la Asamblea General. | UN | ٣٩ - وأعرب عن شكر الوفد اﻹيراني لﻷمين العام على وضعه تقريرا مفصلا بشأن تطبيق قرار الجمعية العامة ٥١/٦٣. |
De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del Programa. | UN | ووفقا للمادة الثامنة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مفصلا عن مراجعتنا للبيانات المالية للبرنامج. |
250 notas informativas sobre el mantenimiento de la paz, 228 informes sinópticos, 56 alertas y 250 informes detallados | UN | 250 مذكرة إحاطة بشأن حفظ السلام و 228 تقريرا عاجلا و 56 تنبيها و 250 تقريرا مفصلا |
El Gobierno de Austria publicó un detallado informe de la reunión, que puede obtenerse en la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría; | UN | وقد نشرت حكومة النمسا تقريرا مفصلا عن هذا الاجتماع، وهو موجود لدى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة؛ |
Una vez concluidas estas tareas, la empresa tendría que presentar un informe minucioso sobre el modo de ejecutar las obras de renovación y restauración del Palacio de las Naciones y las necesidades conexas detalladas. | UN | وبعد الانتهاء من إنجاز هذه المهام، تقدّم الشركة تقريرا مفصلا عن وسائل ومتطلبات تنفيذ أعمال التجديد والترميم في قصر الأمم. |
También proporcionaron al Comité extensa información actualizada sobre sus actividades de asistencia y aprobaron una actualización de la matriz del Comité 1540 de los Estados Unidos en 2010. | UN | وقدمت الولايات المتحدة إلى اللجنة تقريرا مفصلا عن أنشطة المساعدة التي تضطلع بها، وأقرت تقريرا مستكملا عن مصفوفة اللجنة المنشأة بموجب القرار1540 المتعلقة بالولايات المتحدة في عام 2010. |