ويكيبيديا

    "تقريرا نهائيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un informe final
        
    • un informe definitivo
        
    • informes finales
        
    • definitivos
        
    • el informe final
        
    En el presente documento figura asimismo un informe final sobre la enajenación de los bienes de la ONUMOZ. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضا تقريرا نهائيا عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    El Comité Técnico presentará un informe final al Consejo de Negociación a su debido tiempo. UN وستقدم اللجنة التقنية تقريرا نهائيا إلى مجلس التفاوض في الوقت المناسب.
    Un grupo de formulación mixto redactó un informe final relativo a la creación de una academia de policía en Jericó. UN وقد أعد فريق صيانة مشترك تقريرا نهائيا عن إنشاء كلية للشرطة في أريحا.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Se coordinaron y presentaron las respuestas a 20 informes finales y 16 informes provisionales de la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تم تنسيق وتوفير ردود على 20 تقريرا نهائيا و 16 تقريرا مؤقتا من تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    El PNUD proporcionará, a petición del donante, un informe final dentro de los seis meses posteriores a la fecha de finalización o rescisión del proyecto. UN يقدم البرنامج الإنمائي إلى الجهة المانحة عند الطلب تقريرا نهائيا خلال ستة أشهر من تاريخ إكمال أو إنهاء المشروع.
    La oficina examinará el informe preliminar y redactará un informe final una vez que el Estado Parte interesado haya presentado sus observaciones. UN ويمحّص المكتب التقرير الأولي، ثم يعد تقريرا نهائيا بعد أن تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمت تعليقاتها.
    El Consejo pidió al Grupo que le presentara un informe final al concluir su mandato. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ولايته تقريرا نهائيا.
    :: Sólo se incluyeron los casos sobre los cuales la Junta presentó un informe final entre 1999 y 2003; UN :: لم تؤخذ في الاعتبار سوى القضايا التي قدم بشأنها مجلس الطعون المشترك تقريرا نهائيا فيما بين عامي 1999 و 2003.
    El equipo de auditoría de la OACI publicó un informe final en el que se certifica que en la República de Corea se aplican satisfactoriamente las normas de seguridad de la OACI. UN وأصدر فريق التحقق التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي تقريرا نهائيا يذكر أن المعايير الأمنية الخاصة بمنظمة الطيران المدني الدولي تنفذ حاليا على نحو مرضٍ في جمهورية كوريا.
    En 2007, el Ministro de Vivienda, Barrios e Integración envió al Parlamento un informe final sobre el Plan de acción nacional para la lucha contra el racismo (2003-2007). UN وفي عام 2007 أرسل وزير الإسكان والأحياء والتكامل تقريرا نهائيا إلى البرلمان عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية من عام 2003 إلى عام 2007.
    El Comité presentará entonces un informe final al Consejo de Representantes para su aprobación. UN وبعدئذ، ستقدم اللجنة تقريرا نهائيا إلى مجلس النواب بغرض الإقرار.
    En un plazo de seis meses contados a partir de su instalación, la Comisión debía transmitir un informe final, con sus conclusiones y recomendaciones a las partes y al Secretario General, quien lo haría de conocimiento público y adoptaría las decisiones e iniciativas que estimara oportunas. UN وتقرر ان ترسل اللجنة في غضون ستة أشهر من بدء أعمالها، تقريرا نهائيا يتضمن استنتاجاتها وتوصياتها الى الطرفين والى اﻷمين العام لكي يتولى تعميمه واتخاذ ما يراه مناسبا من القرارات والمبادرات.
    1. En el párrafo 11 de la resolución I se pedía a la Comisión Preparatoria que preparase un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato. UN ١ - طلب إلى اللجنة التحضيرية، بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول، أن تعد تقريرا نهائيا عن جميع المسائل التي تدخل في نطاق ولايتها.
    La DAEG preparó un informe final y documentos de apoyo sobre la cuestión, recomendando que se tomaran medidas disciplinarias contra los dos funcionarios del PNUD. UN وقد أعدت شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري تقريرا نهائيا ووثائق داعمة وأوصت باتخاذ إجراء تأديبي ضد موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المدانين.
    Varios participantes señalaron que si la Alta Comisionada debía usar un informe final como base para movilizar fondos voluntarios para el sistema de procedimientos especiales, inevitablemente habría que determinar prioridades entre las recomendaciones. UN وأشار العديد من المشتركين إلى أنه إذا كان من المقرر أن تستخدم المفوضة السامية تقريرا نهائيا كأساس للحصول على أموال طوعية لنظام الاجراءات الخاصة، فلا بد من ترتيب التوصيات بحسب الأولوية.
    Entre tanto, la Comisión continuaría examinando atentamente el asunto y presentaría un informe final a la Asamblea en su 59° período de sesiones sobre el modo de remunerar al personal de los lugares de destino en que las condiciones de vida fueran difíciles y alentar la movilidad. UN وستواصل اللجنة في هذه الأثناء إبقاء المسألة قيد نظرها الفعلي وستقدّم تقريرا نهائيا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن تعويض الموظفين في مواقع المشقة والتشجيع على التنقل.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Como consecuencia de ello, en 2009 se publicaron 28 informes finales y cinco proyectos de informe. UN وأدى ذلك إلى إصدار 28 تقريرا نهائيا وخمسة مشاريع تقارير في عام 2009.
    :: Informes sobre los análisis jurídicos y fácticos comparativos realizados en todos los casos: 15 definitivos UN :: تقرير عن إجراء تحليل قانوني ووقائعي مقارن لجميع القضايا: 15 تقريرا نهائيا
    En nuestra opinión, para que el informe final del Grupo de las Naciones Unidas sea justo y equilibrado, entre otras cosas deberá: UN ونحن نرى أنه يتعيّن على فريق الأمم المتحدة، لكي يُعدّ تقريرا نهائيا متوازنا ومنصفا، أن يقوم، في جملة أمور، بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد