ويكيبيديا

    "تقريرها إلى الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe a la Asamblea
        
    • informe que presentó a la Asamblea
        
    • el informe que
        
    • sus informes a la Asamblea
        
    • un informe a la Asamblea
        
    • su informe presentado a la Asamblea
        
    • informe que le presentara
        
    • informe que presente a la Asamblea
        
    Por falta de tiempo, la Comisión Consultiva ha decidido presentar su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ولضيق الوقت، قررت اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Como en años anteriores, el Comité Especial presenta su informe a la Asamblea General por conducto del Secretario General. UN وعلى غرار السنوات الماضية، تقدم اللجنة الخاصة تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام.
    Como en años anteriores, el Comité Especial presenta su informe a la Asamblea General por conducto del Secretario General. UN وعلى غرار السنوات الماضية، تقدم اللجنة الخاصة تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام.
    En su 49° período de sesiones el Comité Científico aprobó el informe que presentó a la Asamblea General, que incluye 10 anexos científicos sobre temas muy diversos. UN وقد اعتمدت اللجنة العلمية في دورتها التاسعة والأربعين تقريرها إلى الجمعية العامة، الذي يتضمن 10 مرفقات علمية بشأن مواضيع متنوعة تماما.
    El Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción acaba de presentar su informe a la Asamblea General. UN قبل لحظات قدمت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد تقريرها إلى الجمعية العامة.
    La Relatora Especial presentó su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقدمت المقررة الخاصة تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    El Comité incluirá un resumen de los resultados de los procedimientos relacionados con una investigación en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وستدرج اللجنة بياناً موجزاً بنتائج أعمالها المتعلقة بالتحقيق في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    86. La Relatora Especial, en su informe a la Asamblea General, mencionó los progresos alcanzados en el plano legislativo. UN 86- وقد تحدثت المقررة الخاصة في تقريرها إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز على الصعيد التشريعي.
    Permítaseme señalar que hacemos nuestras las recomendaciones del Comité Preparatorio que aparecen en la sección V de su informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN دعوني أقول إننا نصادق على التوصيات التي حددتها اللجنة التحضيرية في الجزء الخامس من تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó, en su totalidad, su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٢٣ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الهيئة بكامل هيئتها تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    10. La Comisión examinó este informe en dos sesiones plenarias y lo adoptó con algunas modificaciones, incluyéndolo también en su informe a la Asamblea General. UN 10- ونظرت اللجنة في هذا التقرير في جلستين عامتين واعتمدته مع إجراء بعض التعديلات، وأدرجته أيضاً في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    El Comité Especial tal vez quiera recomendar también a su Relator que siga utilizando el formato de su informe a la Asamblea General aprobado en el período de sesiones de 1999 del Comité Especial. UN وقد ترغب اللجنة الخاصة أيضا في أن توصي إلى مقررها بأن يواصل اتباع نسق تقريرها إلى الجمعية العامة الذي اعتُمد خلال دورة اللجنة الخاصة لعام 1999.
    En el ínterin, la Secretaría debería tomar debida nota de los temas que interesan a las delegaciones, consultar con todos los jefes de las organismos intergubernamentales elegidos por la Asamblea General y resolver todas las cuestiones jurídicas antes de presentar su informe a la Asamblea General. UN وقالت إن على الأمانة العامة في غضون ذلك أن تأخذ جيدا في اعتبارها شواغل الوفود، وأن تتشاور مع جميع رؤساء المنظمات الحكومية الدولية الذين انتخبتهم الجمعية العامة، وأن تعمل على تسوية جميع المسائل القانونية قبل تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة.
    3. El Comité incluirá en su informe a la Asamblea General sugerencias y recomendaciones de carácter general junto con las observaciones, si las hubiera, recibidas de los Estados partes. UN 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة اقتراحات وتوصيات عامــــة مشفوعـــة بما يرد من تعليقات، من الدول الأطراف.
    3. El Comité incluirá en su informe a la Asamblea General los comentarios finales sobre el informe de un Estado parte. UN 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة التعليقات الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف.
    No se ha publicado un presupuesto revisado pero se ha transmitido esa información a la Comisión Consultiva para que la tenga en cuenta cuando presente su informe a la Asamblea General. UN لم تصدر أي ميزانية منقحة، لكن هذه المعلومات أرسلت إلى اللجنة الاستشارية لكي تأخذها في الحسبان عندما تقدم اللجنة تقريرها إلى الجمعية العامة.
    39. En su informe a la Asamblea General, la Relatora Especial expresaba su confianza en las posiciones y vías de reconciliación locales. UN 39- وفي تقريرها إلى الجمعية العامة أعربت المقررة الخاصة عن ثقتها بالمواقف وسبل المصالحة المحلية.
    La Comisión Consultiva recuerda haber puesto de relieve la cuestión en el informe que presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones (A/45/570 y Corr.1). UN ١٢٩ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها بدأت بإلقاء الضوء على هذه المسألة في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين A/45/570) و Corr.1(.
    " Recordando su resolución 3/2, de 8 de diciembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos invita al Comité Preparatorio a presentar sus informes a la Asamblea General. " UN " إذ يشير إلى قراره 3/2 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، يدعو مجلس حقوق الإنسان اللجنة التحضيرية إلى تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة " .
    La Comisión elegirá su propia mesa, examinará las credenciales de los representantes de los Estados Partes y presentará sin demora un informe a la Asamblea. UN وتنتخب اللجنة أعضاء مكتبها. وتفحص وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف وتقدم تقريرها إلى الجمعية دون إبطاء.
    Al adoptar esa decisión, el Comité recordó que, en su informe presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesionesIbíd., cap. I., párr. 99. , había declarado que, con sujeción a las directrices que la Asamblea pudiera formular a ese respecto, el Comité continuaría examinando la lista de Territorios a los que se aplicaba la Declaración como parte de su programa de trabajo para 1995. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة إلى أنها ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٥، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    En particular, la Comisión tomó nota de que, en el párrafo 3 de dicha resolución, la Asamblea General invitaba a la Comisión a que, en el informe que le presentara, formulara observaciones sobre sus funciones actuales en la promoción del estado de derecho. UN ولاحظت اللجنة، بوجه خاص، أن الجمعية العامة قد دعتها، في الفقرة 3 من ذلك القرار، إلى أن تضمِّن تقريرها إلى الجمعية العامة تعليقاتها بشأن دورها الراهن في تعزيز سيادة القانون.
    16. Reitera su solicitud a la Comisionada General de que proceda a la modernización de los archivos del Organismo mediante el proyecto de inscripción de los refugiados de Palestina, y de que, en el informe que presente a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones, indique los progresos realizados a ese respecto; UN 16 - تعيد تأكيد طلبها إلى المفوضة العامة أن تواصل تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد