Siguiendo esta línea, el Canadá presentó en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado su segundo informe sobre la aplicación del Tratado. | UN | ومن هذا المنطلق، قدمت كندا تقريرها الثاني عن تنفيذ المعاهدة في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية لدورة استعراض عام 2005. |
En junio de 2002, el Gobierno presentó su segundo informe sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي حزيران/يونيه 2002، قدمت الحكومة تقريرها الثاني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
El Gobierno de la República de Panamá tiene el honor de presentar al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas su segundo informe sobre disposiciones existentes y acciones tomadas para implantar nuevas medidas para contrarrestar el terrorismo internacional. | UN | تتشرف حكومة جمهورية بنما بأن تقدم إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تقريرها الثاني عن الأحكام المعمول بها والإجراءات المتخذة لتطبيق تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
En 2004, Uzbekistán presentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer su segundo informe sobre el cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وفي عام 2004، قدمت أوزبكستان إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تقريرها الثاني عن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En la actualidad se está desarrollando un debate público sobre su segundo informe relativo a la aplicación de la Convención Internacional. | UN | وأردف أن مناقشة عامة تجري في الوقت الراهن بشأن تقريرها الثاني عن تنفيذ الاتفاقية الدولية. |
El 6 de agosto, la Comisión presentó su segundo informe, sobre la detención y la justicia de menores. | UN | وفي 6 آب/أغسطس، قدمت اللجنة تقريرها الثاني عن احتجاز الأحداث والعدالة. |
4. De conformidad con el párrafo 5 del anexo de la resolución 16/21 del Consejo de Derechos Humanos, el Principado de Mónaco presenta su segundo informe sobre la situación de los derechos humanos. | UN | 4- ووفقاً للفقرة 5 من مرفق القرار 16/21 لمجلس حقوق الإنسان، تقدم إمارة موناكو تقريرها الثاني عن حالة حقوق الإنسان. |
En junio de 2004, presentó su segundo informe sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y participó en su examen. | UN | وقدمت تقريرها الثاني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في حزيران/يونيه 2004، وشاركت في النظر فيه. |
La Sra. BUSTELO GARCÍA DEL REAL lamenta que el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer no haya podido asistir al período de sesiones en curso del Comité y el hecho de que su segundo informe sobre la violencia doméstica no haya estado a disposición de las expertas. | UN | ٤١ - السيدة بوستيلو غارسيا دل ريال: أبدت أسفها لعدم تمكن المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة من حضور دورة اللجنة الجارية وﻷن تقريرها الثاني عن العنف المنزلي لم يوضع في متناول الخبراء. |
En vista de que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 no se presenta tampoco esa información, la Comisión se permite reiterar las observaciones que formuló en el párrafo 21 de su segundo informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997: | UN | وانتفاء هذه المعلومات من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دفع اللجنة الى أن تكرر ما ذكرته في الفقرة ٢١ من تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة ١٩٩٦-١٩٩٧: |
En vista de que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 no se presenta tampoco esa información, la Comisión se permite reiterar las observaciones que formuló en el párrafo 21 de su segundo informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997: | UN | وانتفاء هذه المعلومات من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دفع اللجنة الى أن تكرر ما ذكرته في الفقرة ٢١ من تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة ١٩٩٦-١٩٩٧: |
3. De conformidad con el artículo 18 de la Convención, el Gobierno de la República Popular de China está obligado a presentar su segundo informe sobre la aplicación de la Convención en la RAE de Hong Kong. | UN | 3 - وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، تلزم حكومة جمهورية الصين الشعبية بتقديم تقريرها الثاني عن تنفيذ الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
El 9 de junio de 2005, la ONUCI publicó su segundo informe sobre la situación de los derechos humanos en el país, que subraya la necesidad de mejoras urgentes. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه 2005 أصدرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقريرها الثاني عن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد وهو التقرير الذي جرى فيه التشديد على ضرورة أن يطرأ تحسن عاجل في هذا المجال. |
La Comisión formula sus observaciones y recomendaciones sobre las cuatro iniciativas en su segundo informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, A/66/7/Add.1. | UN | وتُقدِّم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن المبادرات الأربع في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، A/66/7/Add.1. |
Como señaló la Comisión en su segundo informe sobre el presupuesto por programas para el bienio 1996-199711, el Secretario General debe justificar las reducciones propuestas de la misma manera que justificaría los aumentos. | UN | ومثلما أشارت اللجنة في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١١(، على اﻷمين العام أن يبرر التخفيضات المقترحة بنفس الطريقة التي يبرر بها الزيادات. |
En el anexo III de su segundo informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 7 y adiciones (A/51/7 y adiciones, documento A/51/7/Add.1. , la Comisión Consultiva incluyó información sobre los exámenes realizados por los órganos intergubernamentales. | UN | وقد أدرجت اللجنة في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٨(، معلومات عن استعراضات الهيئات الحكومية الدولية بوصفها المرفق الثالث. |
Como señaló la Comisión en su segundo informe sobre el presupuesto por programas para el bienio 1996-199710, el Secretario General debe justificar las reducciones propuestas de la misma manera que justificaría los aumentos. | UN | ومثلما أشارت اللجنة في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٠(، على اﻷمين العام أن يبرر التخفيضات المقترحة بنفس الطريقة التي يبرر بها الزيادات. |
En el anexo III de su segundo informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 7 (A/51/7/Add.1 a 9), documento A/51/7/Add.1. , la Comisión Consultiva incluyó información sobre los exámenes realizados por los órganos intergubernamentales. | UN | وقد أدرجت اللجنة في تقريرها الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٧(، معلومات عن استعراضات الهيئات الحكومية الدولية بوصفها المرفق الثالث. |
En 2010, el país presentó su segundo informe relativo a los ODM con datos desglosados por sexo disponibles para todos los indicadores. | UN | وفي عام 2010، قدمت فانواتو تقريرها الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية المزود ببيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس لجميع المؤشرات. |
En relación con los artículos 6 y 9, en el informe se menciona la Comisión de la Integración y la Condición Jurídica de las Extranjeras en Dinamarca, que en 1998 presentó su segundo informe de operaciones y propuso una serie de medidas, pero para finales de 1999 no existían indicios de que hubiera programas en curso. | UN | وقالت إنه فيما يتعلق بالمادتين 6 و 9 يشير التقرير إلى اللجنة المعنية بالإدماج والوضع القانوني للمرأة الأجنبية في الدانمرك. وأشارت إلى أن هذه اللجنة قدمت تقريرها الثاني عن التشغيل في عام 1998 واقترحت عددا من التدابير ولكن لا توجد أي إشارة إلى البرامج الجارية بنهاية عام 1999. |
En diciembre de 2007 el Grupo de Trabajo del Presidente publicó un segundo informe sobre la cuestión del estatuto de Puerto Rico. | UN | 21 - وأصدرت فرقة العمل الرئاسية في كانون الأول/ديسمبر 2007 تقريرها الثاني عن مسألة وضع بورتوريكو. |
1. De conformidad con las disposiciones de los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ratificado por Marruecos el 3 de mayo de 1979, el Gobierno de Marruecos presenta a continuación su segundo informe periódico sobre la aplicación del Pacto. | UN | 1- عملاً بأحكام المادتين 16 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي صدّق عليه المغرب في 3 أيار/مايو 1979، تقدم الحكومة المغربية أدناه تقريرها الثاني عن تنفيذه. |