ويكيبيديا

    "تقريرها المؤقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe provisional
        
    • el informe provisional
        
    • su primer informe provisional
        
    La Relatora Especial pudo comprobar cierta lentitud en la aplicación de ese decreto, ya citado en su informe provisional. UN ولاحظت المقررة الخاصة بعض التباطؤ في تطبيق هذا المرسوم الذي سبق أن أشارت إليه في تقريرها المؤقت.
    La Comisión tomó el período comprendido entre el 6 de abril de 1994 y el 15 de julio de 1994 para delimitar el ámbito temporal de su mandato a los fines de su informe provisional. UN وقد اعتبرت اللجنة الفترة من ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ الولاية الزمنية لغرض تقريرها المؤقت.
    La Comisión presenta a continuación su informe definitivo, en el que figura información adicional que ha logrado obtener con posterioridad a la presentación de su informe provisional. UN ٦ - وتقدم اللجنة طيه تقريرها النهائي الذي يتضمن معلومات إضافية اكتشفتها منذ تقديم تقريرها المؤقت.
    En carta de fecha 1º de febrero de 1999, el representante de Qatar confirmó que la posición adoptada por ese país en su informe provisional era definitiva. UN وفي رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٩، أكد وكيل قطر أن الموقف الذي اعتمدته قطر في تقريرها المؤقت موقف نهائي.
    El Zaire tiene derecho a preguntar con qué objetivo ocultó la Comisión esa importante información en el informe provisional y la incluyó apenas como un elemento insignificante en su informe definitivo. UN ويحق لزائير أن تتساءل ما هو هدف اللجنة من تجاهل هذه المعلومات الهامة في تقريرها المؤقت وإقحامها بعد ذلك مثل الشعرة في العجين في تقريرها النهائي!
    Citó el caso en su informe provisional porque estimó que, más que ningún otro factor, hacía que la gente percibiera la amenaza para los niños de Fiji. UN غير أنها استشهدت بهذه الحالة في تقريرها المؤقت ﻷنها رأت أنها، أكثر من أي عامل آخر، قد أيقظت الناس للوقوف على الخطر الذي يتهدد اﻷطفال في فيجي.
    5. su informe provisional abarca el período de enero a septiembre de 2004. UN 5 - وبيّنت أن تقريرها المؤقت يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2004.
    Teniendo en cuenta la situación que prevalece actualmente en el país, las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Relatora Especial en su informe provisional siguen siendo válidas. UN ونظراً إلى الحالة السائدة اليوم في البلد فإن الاستنتاجات والتوصيات التي وضعتها المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت ما زالت سارية.
    71. En su informe provisional, la Relatora Especial había hecho un balance del estado ruinoso del sistema judicial en Ituri. UN 71- وقد عرضت المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت حالة النظام القضائي في إيتوري الذي كان مقوضاً.
    La Comisión presentó su informe provisional en junio de 2009, y posteriormente su informe definitivo en noviembre de 2009. UN وقدمت اللجنة تقريرها المؤقت في حزيران/يونيه 2009 ثم قدمت التقرير الختامي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    El orador valora por fin el trabajo realizado por la Secretaría para recopilar y presentar en su informe provisional antecedentes preliminares sobre las medidas que podrían generar ahorros en el presupuesto. UN ٣٠ - وأعرب عن تقديره للعمل الممتاز الذي تقوم به اﻷمانة العامة في عرض تقريرها المؤقت عن الوفورات التي يمكن تحقيقها عن طريق تدابير الكفاءة.
    3. En su informe provisional a la Asamblea General, la Relatora Especial comenzó haciendo un análisis general de su mandato, sin entrar directamente a tratar situaciones y casos específicos, y decidió analizar la información disponible en el presente informe. UN ٣- وبدأت المقررة الخاصة، في تقريرها المؤقت إلى الجمعية العامة، بالنظر في ولايتها بعبارات عامة، عوضاً عن الدخول مباشرة في تفاصيل اﻷوضاع والحالات، وقررت تحليل المعلومات المتاحة في هذا التقرير.
    CON EL OBJETO DE DESESTABILIZAR LA SITUACIÓN EN RWANDA En su informe provisional, la Comisión llegó a la conclusión de que habían rwandeses que recibían adiestramiento militar para hacer incursiones desestabilizadoras en Rwanda. UN ٦١ - توصلت اللجنة في تقريرها المؤقت إلى أن هناك رجالا من الروانديين يتلقون تدريبا عسكريا على شن هجمات لزعزعة الاستقرار في رواندا.
    16. En su informe provisional a la Asamblea General la Relatora Especial ha incluido un examen de las motivaciones del abuso sexual de niños en un contexto comercial. UN ٦١- وقد أوردت المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة بحثاً للدوافع التي تبعث على الاستغلال الجنسي لﻷطفال في سياق تجاري.
    85. En su informe provisional a la Asamblea General, la Relatora Especial mencionó a este respecto algunas cuestiones clave que considera serían de utilidad en la mencionada tarea. UN ٥٨- وفي هذا الصدد، عددت المقررة الخاصة، في تقريرها المؤقت الذي قدمته إلى الجمعية العامة، بعض المسائل اﻷساسية التي تعتبر ذات فائدة للجهود المذكورة آنفاً.
    Después de que la Comisión presentó su informe provisional a mediados de agosto de 1998, la situación en la región de África central se ha transformado debido al conflicto que estalló allí más o menos en esa fecha. UN ٧ - منذ أن قدمت اللجنة تقريرها المؤقت في منتصف آب/أغسطس ٨٩٩١، تغيرت الحالة في منطقة وسط أفريقيا بسبب الصراع الذي نشب هناك في ذلك الوقت تقريبا.
    La experta independiente presentó su informe provisional a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN وقدمت الخبيرة المستقلة تقريرها المؤقت إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين (E/CN.4/1999/48).
    6. En el marco de su mandato, la Relatora Especial fue a Nueva York en donde presentó su informe provisional a la Asamblea General el 6 de noviembre de 2002. UN 6- وسافرت المقررة الخاصة، في إطار ولايتها، إلى نيويورك حيث قدمت تقريرها المؤقت إلى الجمعية العامة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    42. La Relatora Especial reitera la propuesta formulada en su informe provisional de que se considere el período de transición un período de consultas y preparación del establecimiento de una comisión que reúna los requisitos de independencia y equidad. UN 42- وتكرر المقررة الخاصة الاقتراح الذي قدمته في تقريرها المؤقت ألا وهو أن الفترة الانتقالية ينبغي أن تعتبر بمثابة فترة للمشاورات والتمهيد لإنشاء لجنة تفي بمعايير الاستقلال والإنصاف.
    85. La Relatora Especial mencionó en su informe provisional la dramática situación en que se encuentran los niños de la República Democrática del Congo. UN 85- لقد سبق أن ذكرت المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت الظروف المأساوية التي يعيشها الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el informe provisional que presentó el 30 de septiembre de 1998, Qatar anunció que, a los efectos de la causa, no se iba a basar en los documentos impugnados. UN 101 - وفي تقريرها المؤقت الذي قدمته في 30 أيلول/ سبتمبر 1998، أعلنت قطر أنها لأغراض هذه الدعوى، لن تعتمد على الوثائق المطعون فيها.
    88. Tal como se menciona en su primer informe provisional, la Comisión cuenta con un presupuesto ordinario para un período de nueve meses a partir del 1º de diciembre de 1992. UN ٨٨ - خصص للجنــة، كما ذكر في تقريرها المؤقت اﻷول، ميزانية عادية لفترة تسعة شهور تبدأ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد