La Comisión se refiere también a esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم. |
La Comisión comenzó sus sesiones de primavera el 7 de mayo de 2002 y el 8 de mayo aprobó su informe sobre la cuenta de apoyo y lo entregó para su posterior tramitación. | UN | وبدأت اللجنة اجتماعات الربيع في 7 أيار/مايو 2002، وأقرت تقريرها عن حساب الدعم وقدمته في 8 أيار/مايو لتجهيزه. |
La Comisión se refiere también al hospedaje de Inspira en su informe sobre la cuenta de apoyo (A/68/861). | UN | ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على استضافة نظام إنسبيرا في تقريرها عن حساب الدعم (A/68/861). |
La Comisión también ha hecho referencia a esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo (véase A/59/784). | UN | وقد أشارت اللجنة أيضا إلى هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم (انظر (A/59/784. |
La Comisión también ha hecho observaciones sobre esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo (véase el documento A/60/807, párr. 114). | UN | وقد علّقت اللجنة أيضا على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم (انظر A/60/807، الفقرة 114). |
La Comisión formula más observaciones sobre la creación de puestos en la División de Policía en su informe sobre la cuenta de apoyo (A/68/861). | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على إنشاء الوظائف في شعبة الشرطة في تقريرها عن حساب الدعم (A/68/861). |
En ese sentido, la Comisión destaca las observaciones que figuran en su informe sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz (A/51/906 y Corr.1, párr. 21). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى تعليقاتها الواردة في تقريرها عن حساب دعم عمليات حفظ السلام A/51/906) و Corr.1، الفقرة ٢١(. |
La Comisión Consultiva recuerda el párrafo 2 de su informe sobre la cuenta para el Desarrollo (A/53/7/Add.1), en que indicó que abordaría los anexos del documento A/52/1009 cuando examinara el documento A/53/374. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة ٢ من تقريرها عن حساب التنمية )A/53/7/Add.1(، الذي ذكرت فيه أنها ستتناول مرفقات الوثيقة A/52/1009 في سياق نظرها في الوثيقة A/53/374. |
En ese sentido, la Comisión destaca las observaciones que figuran en su informe sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz (A/51/906 y Corr.1, párr. 21). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى تعليقاتها الواردة في تقريرها عن حساب دعم عمليات حفظ السلام A/51/906) و Corr.1، الفقرة ٢١(. |
En su informe sobre la cuenta de apoyo (A/55/882), la Comisión Consultiva formula una recomendación concreta sobre las cantidades que han de utilizarse en los prorrateos. | UN | وفي تقريرها عن حساب الدعم (A/55/882)، تقدم اللجنة الاستشارية توصية محددة عن المبالغ التي ستستخدم لقسمة الاحتياجات بالتناسب. |
La CCAAP, en el párrafo 154 de su informe sobre la cuenta de apoyo (A/62/855), no recomendó la aprobación de esos puestos. | UN | ولم توص اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 154 من تقريرها عن حساب الدعم (A/62/855)، بالموافقة على هذه الوظائف. |
La Comisión Consultiva aborda esta cuestión en su informe sobre la cuenta de apoyo para 2011/12 y su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véanse A/65/743 y A/65/827). | UN | وتتناول اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق تقريرها عن حساب الدعم للفترة 2011/2012 وتقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/65/743 و A/65/827). |
En su informe sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión Consultiva expresó su opinión de que debería considerarse la posibilidad de presentar en un solo informe las propuestas presupuestarias para la BLNU y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz (A/65/827). | UN | 169 - وقد أعربت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن حساب دعم حفظ السلام، عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في تقديم الميزانية المقترحة لكل من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وحساب دعم حفظ السلام معا في تقرير واحد. |
Cabe recordar que en el párrafo 11 de su informe sobre la cuenta de apoyo (A/51/906), la Comisión Consultiva hizo la observación y recomendación siguiente con respecto a la calidad de la información incluida en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998: | UN | ٣ - ومن الجدير بالذكر أن اللجنة قدمت في الفقرة ١١ من تقريرها عن حساب الدعم )الوثيقة (A/51/906، الملاحظات والتوصيات التالية فيما يتعلق بجودة المعلومات الواردة في مقترح الميزانية الخاص بحساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨: |
Como se recordará, la Comisión había recomendado en el párrafo 18 de su informe sobre la cuenta de apoyo (A/51/906) que se evaluara el funcionamiento del Centro “a fin de determinar su eficacia en función del costo”. | UN | وأشير الى أن اللجنة كانت قد أوصت في الفقرة ٨١ من تقريرها عن حساب الدعم )A/51/906( بأن تقيﱠم عمليات المركز " بغرض تحديد فعالية تكاليفه " . |
En respuesta a la pregunta formulada por el Pakistán sobre el cuartel general de misión de despliegue rápido, la Comisión Consultiva recomendó en 1998, en su informe sobre la cuenta de apoyo (A/53/418) que seis de los puestos para el cuartel general de misión de despliegue rápido se cubrieran mediante redistribución. | UN | 45 - وقال في رده على سؤال باكستان المتعلق بإقامة مقر بعثة للانتشار السريع إن اللجنة الاستشارية كانت قد أوصت في سنة 1998 في تقريرها عن حساب الدعم (A/53/418) بشغل ست من الوظائف المتعلقة بمقر بعثة الانتشار السريع عن طريق النقل. |
La oradora acoge con satisfacción las observaciones que formula la Comisión Consultiva en su informe sobre la cuenta de apoyo (A/59/784) y señala que el nivel de esa cuenta aumentó un 217% durante los seis años precedentes y que ha habido un gran incremento paralelo en la capacidad de recursos humanos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 65 - وأضافت أنها ترحب بتعليقات اللجنة الاستشارية في تقريرها عن حساب الدعم (A/59/784)، وأنها لاحظت أن مستوى الحساب قد زاد بمعدل 217 في المائة خلال السنوات الست السابقة، كما كانت هناك زيادة مقابلة كبيرة في قدرات الموارد البشرية لإدارة عمليات حفظ السلام. |
En su informe sobre la cuenta de apoyo (A/59/784), que todavía tiene ante sí la Asamblea General, la Comisión Consultiva formula observaciones sobre la capacidad de investigación, incluido el establecimiento de equipos de investigadores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz (párrs. 97 a 99) y sobre la propuesta de una nueva Dependencia de Conducta del Personal en la Sede (párrs. 41 a 43). | UN | وقد أوردت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن حساب الدعم (A/59/784) الذي لا يزال معروضا على الجمعية العامة، تعليقا على القدرات في مجال التحقيق، بما في ذلك إنشاء فريق من المحققين المقيميـــن في بعثات حفظ السلام (الفقرات 97-99)، وعلى اقتراح إنشاء وحدة جديدة تعنى بسلوك الأفراد في المقر (الفقرات 41-43). |
En consecuencia, en su informe sobre la cuenta de apoyo, la Comisión ha pedido a la Junta que lleve a cabo un ulterior análisis de la gestión y de las cuestiones referentes a recursos para puestos y otros recursos en lo que respecta a la cuenta de apoyo (véase el documento A/60/807). | UN | وبناء عليه، فقد طلبت اللجنة، في تقريرها عن حساب الدعم، إلى المجلس أن يقوم بتحليل آخر للقضايا ذات الصلة بحساب الدعم فيما يختص بالإدارة والموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف (انظر A/60/807). |