ويكيبيديا

    "تقريره إلى المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe al Consejo
        
    • su informe a la Junta
        
    • informe que presentó al Consejo
        
    • su informe presentado a la Junta
        
    • respecto a la Junta
        
    • su informe en
        
    • informe que presente al Consejo
        
    • su informe al Comité Mixto
        
    • informe que presentará a la Junta
        
    5. Invita al Relator Especial a que, de conformidad con su mandato, incluya en su informe al Consejo información amplia sobre: UN 5- يدعو المقرر الخاص إلى القيام، وفقاً للولاية المسندة إليه، بتضمين تقريره إلى المجلس معلومات شاملة عما يلي:
    5. Invita al Relator Especial a que, de conformidad con su mandato, incluya en su informe al Consejo información amplia sobre: UN 5- يدعو المقرر الخاص إلى القيام، وفقاً للولاية المسندة إليه، بتضمين تقريره إلى المجلس معلومات شاملة عما يلي:
    El Grupo presentó su informe al Consejo el 11 de agosto de 2004 (S/2004/604). UN 104 - وقدم الفريق تقريره إلى المجلس في 11 آب/أغسطس 2004 (S/2004/604).
    Sobre la base de los resultados de la evaluación, el FNUDC preparará su informe a la Junta Ejecutiva en el tercer período ordinario de sesiones de 1999. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، يعتزم الصندوق تقديم تقريره إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة لعام ٩٩٩١.
    En sus dos informes anteriores sobre los progresos realizados, el Secretario General recordaba la opinión que ya había expresado en el informe que presentó al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1992, relativo a la revitalización del Consejo, según la cual: UN وقد أشار اﻷمين العام في تقريريه المرحليين السابقين إلى الرأي الذي أبداه في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢ بشأن موضوع إنعاش المجلس وهو:
    En su informe presentado a la Junta, el Grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas señaló lo siguiente: " Al examinar las solicitudes relativas a la restitución del derecho de voto, el órgano competente debería tener en cuenta periódicamente el estado de los pagos efectuados en virtud de un plan de pagos convenido " (IDB.19/12 y Corr.1, párr. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصّة أن تأخذ في الحسبان بانتظام حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها (IDB.19/12 وCorr.1، الفقرة 14).
    8. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 17 del reglamento, la Mesa examinará las credenciales e informará al respecto a la Junta. UN 8- وفقاً للمادة 17-2 من النظام الداخلي، سيفحص مكتب المجلس وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى المجلس.
    2. El grupo de redacción propone que la estructura de su informe al Consejo sea la siguiente: UN 2- ويقترح فريق الصياغة أن تكون بنية تقريره إلى المجلس كالآتي:
    El Secretario General presentará su informe al Consejo en su 14º período de sesiones, a fin de dejar margen para la conclusión de un detallado estudio sobre la evolución registrada y las buenas prácticas surgidas en los últimos seis años. UN وسيقدم الأمين العام تقريره إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة للسماح بإنجاز دراسة استقصائية شاملة للتطورات والممارسات الجيدة التي ظهرت خلال السنوات الست الماضية.
    Promete ser más sistemático que hasta ahora y tiene la intención de someter su informe al Consejo en marzo de 2010. UN ووعد بأن يكون أكثر تنظيما مما كان عليه حتى الآن وأعرب عن عزمه على رفع تقريره إلى المجلس في آذار/مارس 2010.
    3. En su informe al Consejo de Seguridad de fecha 12 de julio de 19943, el Secretario General comunicó al Consejo las conclusiones a que se había llegado en las consultas celebradas y propuso las tareas de que se ocuparía la UNOMIG ampliada y el concepto de sus operaciones. UN ٣ - وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، في تقريره إلى المجلس بتاريخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، بحصيلة المشاورات التي أجريت، واقترح المهام التي ينتظر من بعثة موسعة أن تضطلع بها، إلى جانب مفهوم عملياتها.
    El Foro celebró su primer período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, del 13 al 24 de mayo de 2002 y presentó su informe al Consejo Económico y Social. UN مقدمة 1 - عقد المنتدى دورته الأولى بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002، وقدم تقريره إلى المجلس().
    El Grupo de Trabajo debe presentar un informe a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos en Ginebra en agosto de cada año, mientras que el Foro Permanente se reúne a tiempo para presentar su informe al Consejo Económico y Social en su período de sesiones anual, que se celebra en julio. UN إذ يتعيَّن على الفريق العامل أن يقدم تقريره إلى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها المعقودة في جنيف في آب/أغسطس من كل عام، في حين يجتمع المنتدى الدائم في الوقت المحدد الذي يقدم فيه تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السنوية المعقودة في تموز/يوليه.
    :: El 11 de febrero de 2004, el Grupo Consultivo Especial sobre Burundi presentó su informe al Consejo (E/2004/11). UN :: وفي 11 شباط/فبراير 2004، قدم الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي تقريره إلى المجلس (E/2004/11).
    El Director Ejecutivo presentó su informe a la Junta con la mayor prontitud, pero a la sazón sólo contaba con resultados preliminares. UN وقدم المدير التنفيذي تقريره إلى المجلس في أقرب فرصة أتيحت له، ولكن لم تكن بحوزته في ذلك الوقت سوى نتائج أولية.
    La Directora Adjunta acogió con satisfacción la sugerencia de que la Junta de Auditores de las Naciones Unidas presentase su informe a la Junta. UN وأعربت عن ترحيبها بالاقتراح المتعلق بضرورة أن يقدم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة تقريره إلى المجلس.
    Indicó que el PNUD consolidaría la información sobre las actividades de la OSIA, inclusive las estadísticas de adquisiciones, presentando su informe a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1996. UN وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيقوم بتوحيد التقارير عن أنشطة مكتب المشتريات، بما في ذلك إحصائيات المشتريات، بتقديم تقريره إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    El Secretario General, en el informe que presentó al Consejo Económico y Social sobre el fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria de las Naciones Unidas, observó que desde el nombramiento en 1992 de un representante se habían realizado progresos sustanciales a la hora de concentrar la atención internacional en los problemas de los desplazados internos y determinar sus derechos y necesidades específicos. UN ولاحظ الأمين العام في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ التي تقدمها الأمم المتحدة أنه منذ تعيين ممثل الأمين العام في عام 1992، أُحرز تقدم كبير في تعبئة الاهتمام الدولي بمشاكل المشردين داخليا وتبين حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة.
    En su informe presentado a la Junta, el Grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas señaló lo siguiente: " Al examinar las solicitudes relativas a la restitución del derecho de voto, el órgano competente debería tener en cuenta periódicamente el estado de los pagos efectuados en virtud de un plan de pagos convenidos " (IDB.19/12 y Corr.1, párr. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصّة أن تأخذ في الحسبان بانتظام حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها (IDB.19/12 وCorr.1، الفقرة 14).
    8. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 17 del reglamento, la Mesa examinará las credenciales e informará al respecto a la Junta. UN 8- وفقاً للمادة 17-2 من النظام الداخلي، سيفحص مكتب المجلس وثائق التفويض وسيقدم تقريره إلى المجلس.
    b) Pide al Experto independiente que le presente su informe en su 12º período de sesiones2. UN (ب) أن يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدِّم تقريره إلى المجلس في دورته الثانية عشرة().
    Teniendo en cuenta las observaciones del Comité Permanente, el Grupo presentará su informe al Comité Mixto en 2002. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره إلى المجلس في عام 2002، آخذا في اعتباره تعليقات اللجنة الدائمة.
    5. Aprueba la expansión del mandato de la UNOPS para cooperar directamente con los bancos de desarrollo regionales y subregionales como experiencia piloto, alienta a la UNOPS a velar por que mantengan estrechas consultas con los coordinadores residentes y pide a su Director Ejecutivo que facilite datos actualizados sobre los progresos alcanzados en el informe que presentará a la Junta Ejecutiva durante su período de sesiones anual de 2004; UN 5 - يوافق على توسيع نطاق ولاية المكتب لكي يتعاون على نحو مباشر مع المصارف الإنمائيـة الإقليمية ودون الإقليمية على أساس تجريبي، ويشجع المكتب على كفالة التشاور الوثيق مع المنسقين المقيمين، ويطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز، وذلك في إطار تقريره إلى المجلس التنفيذي قي دورته السنوية لعام 2004؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد