ويكيبيديا

    "تقريره الأول المقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su primer informe
        
    • primer informe presentado
        
    En su primer informe de 1956, sugirió la siguiente base de discusión: UN وقد اقترح في تقريره الأول المقدم في عام 1956 أساس المناقشة التالي:
    su primer informe sobre la labor del 62º período de sesiones de la Comisión es de una calidad excelente. UN وكان تقريره الأول المقدم إلى الدورة الثانية والستين للجنة فائق الجودة.
    En su primer informe al Consejo de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo reconoció que algunos grupos y personas, incluidos los pueblos indígenas, se enfrentaban a obstáculos particularmente importantes cuando buscaban solución para sus quejas en materia de derechos humanos relacionadas con actividades empresariales. UN وسلم الفريق العامل في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان بأن بعض الجماعات والأفراد، بما في ذلك الشعوب الأصلية، يواجهون عقبات كبيرة للغاية عند التماس سبل الانتصاف فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة بالأعمال التجارية.
    10) Este segundo defecto fue corregido en parte por Sir Humphrey Waldock quien, en su primer informe, presentado en 1962, suprimió en parte la ambigüedad del final de la definición propuesta por su predecesor, pero se limitó otra vez a una definición puramente negativa: UN 10) وقام السير هامفري والدوك بمعالجة هذا العيب الثاني إلى حد ما في تقريره الأول المقدم في عام 1962، إذ أزال جزئيا الغموض الذي ورد في نهاية التعريف المقترح من سلفه ولكنه قدم أيضا تعريفاً سلبياً بحتاً:
    En su primer informe a la Comisión, el Relator Especial sobre la vivienda adecuada examinó la relación entre la no observancia de los derechos humanos y la discapacidad. UN 14 - وقد قام المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم، في تقريره الأول المقدم إلى اللجنة بدراسة العلاقة بين عدم احترام حقوق الإنسان والإعاقة.
    8. Utilizando los indicadores que expuso en el anexo de su primer informe al Consejo, el grupo ofrece una valoración de las actividades del Gobierno dirigidas a aplicar las recomendaciones a corto plazo y la repercusión de las mismas observada en Darfur. UN 8- ويقدم فريق الخبراء، مستخدماً المؤشرات التي حددها في مرفق تقريره الأول المقدم إلى المجلس، تقييماً لأنشطة الحكومة المتصلة بتنفيذ التوصيات على الأجل القصير ولأثر ذلك في دارفور.
    Si bien el presente informe resume las conclusiones del Grupo de Expertos, en el anexo I se expone información detallada recibida del Gobierno y otras fuentes, así como la valoración del grupo en relación con cada una de las recomendaciones que figuran en su primer informe al Consejo. UN وبينما يُوجز هذا التقرير ما خَلُصَ إليه فريق الخبراء من نتائج، يورد المرفق الأول بالتفصيل المعلومات المقدمة من الحكومة ومن مصادر أخرى، فضلاً عن تقييم الفريق لكل واحدة من التوصيات الواردة في تقريره الأول المقدم إلى المجلس.
    Este informe, basado en la información contenida en su primer informe al Consejo y los resultados de su primera visita a Myanmar, se centra en las principales cuestiones de derechos humanos tomando en consideración los principales motivos de preocupación expresados por la Asamblea General en su resolución 62/222. UN 5 - واستنادا إلى المعلومات التي استقاها المقرر الخاص من تقريره الأول المقدم إلى المجلس، والاستنتاجات التي توصل إليها في زيارته الأولى إلى ميانمار، يركز هذا التقرير على مسائل حقوق الإنسان الرئيسية، آخذا في الاعتبار مجالات الاهتمام الرئيسية التي عبرت عنها الجمعية العامة في قرارها 62/222.
    El marco jurídico internacional para la labor y métodos de trabajo del Relator Especial saliente se describen en su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2006/73 y Add.1 y 2). UN 3 - ويرد وصف للإطار القانوني الدولي للعمل والطرائق المتعلقة بعمل المقرر الخاص المنتهية ولايته في تقريره الأول المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/73 و Add.1 و Add.2).
    En su primer informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/17/29), el Relator Especial ya había subrayado que la igualdad de oportunidades en la educación figura en la mayoría de los tratados de derechos humanos. UN 82 - وأكد المقرر الخاص بالفعل في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/17/29) أن المساواة في فرص التعليم ترد كثيرا في معظم المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    6. La delegación se mostró satisfecha por presentar su primer informe para el EPU y señaló el hondo compromiso del Presidente Obama y de la Secretaria Clinton para con la participación multilateral, los derechos humanos y el estado de derecho. UN 6- أعرب الوفد عن سروره لعرض تقريره الأول المقدم من أجل الاستعراض الدوري الشامل، وأشار إلى الالتزام الكبير للرئيس أوباما ووزيرة الخارجية كلينتون بالمشاركة المتعددة الأطراف، وبحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    En su primer informe al Consejo (A/HRC/23/52), el Relator Especial describió la situación en materia de derechos humanos imperante en Belarús desde el establecimiento de su mandato y facilitó información recibida hasta el 31 de marzo de 2013. UN 2 - ووصف المقرر الخاص في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/52) حالة حقوق الإنسان السائدة في بيلاروس منذ إنشاء ولايته، وضمَّـنه المعلومات التي تلقاها لغاية 31 آذار/مارس 2013.
    En 2012 el actual titular del mandato se refirió a la cuestión en su primer informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/20/33, párrs. 40, 41 y 42). UN وفي عام 2012، تناول المكلف الحالي بالولاية هذه المسألة في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/33، الفقرات 40-42).
    En marzo de 2015, en su primer informe al Consejo de Derechos Humanos, el orador expondrá sus reflexiones preliminares sobre la manera de evitar que se preste ayuda financiera oficial o privada a gobiernos y agentes no estatales que cometan violaciones graves de los derechos humanos. UN 20 - ومضى قائلا إنه سيقوم في آذار/ماس 2015، في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، بعرض أفكار أولية بشأن موضوع كيفية منع تقديم مساعدات مالية خاصة أو رسمية إلى الحكومات والجهات من غير الدول التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    En su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2001/51), el Relator Especial pidió que se diera una interpretación amplia al derecho a una vivienda adecuada, enunciado en los instrumentos jurídicos internacionales, teniendo en cuenta el carácter indivisible e interrelacionado de todos los derechos humanos. UN خلاصة دعا المقرر الخاص في تقريره الأول المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2001/51) إلى اعتماد تفسير واسع للحق في السكن الملائم حسبما ورد في الصكوك القانونية الدولية، مع مراعاة عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة وترابطها.
    En su primer informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones (E/CN.4/2002/57) el experto independiente se pronunció a favor de la adopción del proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, considerando al mismo tiempo que había que profundizar en el análisis de muchas de las cuestiones que él examinó en ese informe. UN أيد الخبير المستقل، في تقريره الأول المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/57)، فكرة اعتماد مشروع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، معرباً في نفس الوقت عن رأيه وأنه يجب مزيد التعمق في عدد من المسائل التي حللها في ذلك التقرير.
    4. El Relator Especial pone en conocimiento de la Comisión su primer informe a la Asamblea General (ibídem, párrs. 12 a 17), en que se describen sus actividades en 2005 desde la presentación del informe de su predecesor al 65º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN 4- يسترعي المقرر الخاص انتباه اللجنـة إلى تقريره الأول المقدم إلى الجمعية العامة (المرجع نفسه، الفقرات 12-17)، الذي يعرض فيه الأنشطة التي اضطلع بها في عام 2005 منذ تقديم تقرير سلفه إلى الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    Como resultado de dicha visita y en respuesta a la recomendación 136 formulada por el Foro en su cuarto período de sesiones, el ONUSIDA ha intentado hacer más patente la cuestión de los pueblos indígenas y el VIH/SIDA, como se puso de manifiesto en la presentación de su primer informe al Foro en 2006. UN ونتيجة لهذه الزيارة واستجابة لتوصية المنتدى رقم 136 في دورته الرابعة()، سعى البرنامج إلى إبراز قضية الشعوب الأصلية وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز حسبما وردت خلال عرض تقريره الأول المقدم إلى المنتدى في عام 2006.
    El 23 de marzo de 2007, el Presidente del Comité presentó al Consejo de Seguridad, de conformidad con lo dispuesto en el inciso iv) del apartado a) del párrafo 3 de la resolución 1591 (2005), su primer informe trimestral, en el que se describían las actividades del Comité desde principios de año. UN 14 - وسلم رئيس اللجنة في 23 آذار/مارس 2007، تقريره الأول المقدم كل 90 يوما إلى مجلس الأمن، وفقا لمقتضيات الفقرة 3 (أ) ' 4` من القرار 1591 (2005)، وأورد فيه وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ بداية السنة.
    Dichas actividades se describen de manera detallada en el primer informe presentado por el Relator Especial a la Asamblea General (A/59/258). UN ويرد بيان هذه الأنشطة بالتفصيل في تقريره الأول المقدم إلى الجمعية العامة (انظر A/59/258).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد